"المراقبة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • observer for
        
    • observation from
        
    • control from
        
    • control of
        
    • surveillance from
        
    • watch from
        
    • 's surveillance
        
    • This is surveillance
        
    • security footage from
        
    The observer for the International Federation of University Women underlined the importance of access to and the participation of women in deciding on alternatives. UN وأكدت المراقبة من الاتحاد الدولي للجامعيات على أهمية دور المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار بشأن البدائل.
    52. The observer for Honduras stated that the provisions in the declaration dealing with women's and girls' issues were inadequate to cover that important matter. UN ٢٥- وأعلنت المراقبة من هندوراس أن أحكام اﻹعلان التي تعالج مسائل النساء والفتيات هي غير كافية لتغطي هذه القضية الهامة.
    Based on observation from the air, the construction would appear to be intended as a military position. UN واستنادا إلى المراقبة من الجو، يبدو أن عمليات التشييد ترمي إلى أن تكون بمثابة موقع عسكري.
    13. Constraints on observation from both the ground and the air made it difficult to verify compliance by both sides with the requirement to clear heavy weapons from the exclusion zone by 1200 hours on 26 May 1995. UN ١٣ - وأدت القيود على المراقبة من اﻷرض والجو إلى صعوبة التحقق من امتثال الطرفين لاشتراط إخلاء منطقة الاستبعاد من اﻷسلحة الثقيلة بحلول الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    This has shifted the burden of control from flag States to port States and coastal States. UN وأدى هذا إلى انتقال عبء المراقبة من دول الأعلام إلى دول الموانئ والدول الساحلية.
    They suggested that a comparative study of the degree of control of flag States could be instructive. UN وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة.
    I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel. Open Subtitles لقد راجعت كل شهادات شهود العيان وكاميرات المراقبة من الفندق
    This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity on foot and by vehicle. UN ولا يقتصر هذا على المراقبة من مواقع المراقبة بل أيضا تسيير دوريات راجلة وفي مركبات بالمنطقة المجاورة.
    81. The observer for the Philippines spoke of how her Government, recognizing the danger represented by mining, had implemented regulations. UN ١٨- وقالت المراقبة من الفلبين إن حكومتها قد وضعت تنظيمات، اعترافا منها بالخطر المتمثل بالتعدين.
    The observer for the National Sorry Day Committee stated that the notion of autonomy was viewed differently by members of minorities and the majority. UN وقالت المراقبة من لجنة يوم الحداد الوطني إن أفراداً من الأقليات ومن الأغلبية ينظرون إلى مفهوم الاستقلال الذاتي بنظرة مختلفة.
    103. In the view of the observer for Sweden, the link between the Committee against Torture and the new sub-committee was not yet very clear. UN ٣٠١- ورأت المراقبة من السويد أن العلاقة بين لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية الجديدة لم تتضح بعد.
    63. The question arose whether the concern expressed by the observer for the Hague Conference on Private International Law should be addressed in the context of draft article 1 or draft article 18. UN 63- وينشأ سؤال عما إذا كانت الشواغل التي أعربت عنها المراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص ينبغي أن تُعالج في سياق مشروع المادة 1 أو مشروع المادة 18.
    40. The observer for Denmark and the Greenland Home Rule Government said that she was pleased to see that article 3 had not been qualified to weaken it and that it specifically referred to the fact that indigenous peoples had the right to self-determination. UN ٠٤- وقالت المراقبة من الدانمرك وحكومة الحكم الذاتي لغرينلاند أنها مسرورة إذ ترى أن المادة ٣ لم تعتبر مضعفة وأنها تشير على وجه التحديد الى أن الشعوب اﻷصلية يحق لها تقرير المصير.
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة والقيام بأعمال المراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف معالجة الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع تصعيدها؛
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة والقيام بأعمال المراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف معالجة الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع تصعيدها؛
    8. Supports the continued efforts of UNIFIL to maintain the ceasefire along the withdrawal line through mobile patrols and observation from fixed positions and through close contacts with the parties to correct violations, resolve incidents and prevent their escalation; UN 8 - يؤيد الجهود الدؤوبة التي تبذلها قـوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحفاظ على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة من المواقع الثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات والتوصل إلى حلول للحوادث ومنع تصاعد حدتها؛
    They want to convince the world that it is not the Kashmiri people who are alienated from India, but Pakistan that is turning a blind eye to militants crossing the Line of control from our side. UN وهم يريدون إقامة الحجة على باكستان وأن يقنعوا العالم أن باكستان هي التي تغض الطرف عن المقاتلين الذين يعبرون خط المراقبة من جانبنا، وليس شعب كشمير هو الذي يحس أنه غريب عن الهند.
    The basic purpose of the Directive is to prevent exposure of workers and the public to ionising radiation arising from the inadequate control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources by defining specific requirements ensuring that each source is kept under control from the time they are manufactured, to the time they are placed in a recognised installation for their long-term storage or disposal. UN والغرض الرئيسي من الأمر هو الحيلولة دون تعرض العمال والسكان للإشعاع المؤين الناتج من المصادر المشعة المختومة الشديدة المفعول والمصادر المجهولة الهوية، وذلك عبر فرضه شروطا محددة تكفل وضع كل مصدر من هذه المصادر تحت المراقبة من وقت تصنيعها حتى وقت وضعها في منشأة معروفة لغرض حفظها لأجل طويل أو للتخلص منها.
    4.3.2 MARPOL Regulation 10 of Annex VI to MARPOL defines port State control of operational requirements as follows: UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    I got surveillance from every single hospital in the city. Open Subtitles معي تسجيلات المراقبة من كل المشفيات في المدينة
    This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle. UN ولا يقتصر هذا على المراقبة من مواقع المراقبة بل أيضا تسيير دوريات راجلة وفي مركبات بالمنطقة المجاورة.
    So, I reviewed the bank's surveillance footage, and it turns out, both of the cameras had a perfect vantage point, but we got one problem. Open Subtitles قمتُ بمراجعة لقطات المراقبة من البنك و كما تبين فكلتا الكاميرتان لهما زاوية مشاهدة مثالية لكن لدينا مشكل واحد
    This is surveillance footage of a street corner, hours and hours of it. Open Subtitles لقطات المراقبة من زاوية الشارع ساعات و ساعات منها
    This is the security footage from the Van Der Woodsen building. Open Subtitles هذه هي صور من كاميرة المراقبة من مبني فاندر ودسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus