"المراقبة والرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • observation and monitoring
        
    • control and monitoring
        
    • surveillance and monitoring
        
    • monitoring and surveillance
        
    • oversight and monitoring
        
    • Monitoring and detection
        
    • observer and monitoring
        
    • of supervision and monitoring
        
    Under the operations component, the Force intends to continue its observation and monitoring activities in order to fulfil its mandate. UN وفي إطار عنصر العمليات، تعتزم القوة مواصلة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها.
    vi) To ensure basic rights involving international observation and monitoring as per the need during the constituent assembly election, UN `6` ضمان الحقوق الأساسية التي تشمل المراقبة والرصد الدوليان بشأن الاحتياجات أثناء انتخاب المجلس التأسيسي؛
    This group of institutions ranges from long-term observation and monitoring programmes to those institutions that provide open access to the scientific literature. UN وتشمل مجموعة المؤسسات هذه برامج المراقبة والرصد الطويلة الأجل والمؤسسات التي توفر وصولاً عاماً إلى المنشورات العلمية.
    Mechanisms for control and monitoring in the commercialization of pesticides; UN آليات المراقبة والرصد في عملية التداول التجاري للمبيدات؛
    Savings of $14,400 were derived through close control and monitoring of the use of overtime in the Department. UN ونتجت الوفورات، البالغة ٤٠٠ ١٤ دولار، عن إحكام المراقبة والرصد لاستخدام العمل اﻹضافي في إدارة عمليات حفظ السلام.
    His delegation noted that, despite making progress on various aspects of peacekeeping, the Special Committee had been unable to find common ground on such issues as troop reimbursement rates, the development of early warning indicators and the use of surveillance and monitoring technologies. UN وقال إن وفده يلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في مختلف نواحي حفظ السلام، لا تتمكن اللجنة الخاصة من إيجاد أرضية مشتركة بشأن مسائل مثل معدلات تسديد تكاليف القوات، ووضع مؤشرات للإنذار المبكر واستخدام تكنولوجيات المراقبة والرصد.
    Effective social monitoring should be an integral part of the enhanced financial surveillance and monitoring policies accompanying loans and credits for adjustment purposes. UN ويتعين أن يكون الرصد الاجتماعي الفعال جزءاً لا يتجزأ من سياسات المراقبة والرصد المالي المربوطة بالقروض والائتمانات الممنوحة لأغراض التكيف.
    The Government of Senegal has taken all the necessary steps to strengthen border monitoring and surveillance. UN لقد اتخذت حكومة السنغال كل التدابير الضرورية للسهر على تعزيز المراقبة والرصد على مستوى الحدود.
    Partnering with long-term observation and monitoring programmes UN التشارك مع برامج المراقبة والرصد على الأجل الطويل
    Potential activity 8 on long-term observation and monitoring UN النشاط المحتمل 8 بشأن المراقبة والرصد بشكل طويل الأجل؛
    Agreement on strategic partnerships with long-term observation and monitoring programmes providing key datasets for assessments UN الموافقة على شراكات استراتيجية مع برامج المراقبة والرصد الطويلة الأجل ومع تقديم مجموعات بيانات أساسية من أجل التقييمات
    In particular, Japan is promoting regionally extensive observation and monitoring, and surveys and research involving participation and tieups with international groups for planning of global environmental research, observation and monitoring. UN وبشكل خاص تشجع اليابان إقليميا المراقبة والرصد الشاملين، وكذلك الدراسات الاستقصائية والبحوث التي تنطوي على المشاركة والاتصال بمجموعات دولية لتخطيط البحث والمراقبة والرصد في مجال البيئة العالمية.
    Lastly, the CSCE now has peace-keeping tools, such as the deployment of observation and monitoring missions in conflict zones. UN أخيرا، تتوفر لدى المؤتمر اﻵن أدوات في مجال صيانة السلم، مثل وزع بعثات المراقبة والرصد فــي مناطــق الصراعات.
    In terms of partnering with long-term observation and monitoring programmes, the potential activity is: UN 25 - ومن حيث التشارك مع برامج المراقبة والرصد على الأجل الطويل، سيكون النشاط المحتمل كالتالي:
    The mission exercises utmost control and monitoring of fuel usage. UN تمارس البعثة أقصى درجات المراقبة والرصد لاستخدام الوقود.
    control and monitoring could only be exercised effectively if all the elements in the process were functioning in an orderly manner. UN وليس بالمستطاع ممارسة عمليتي المراقبة والرصد بفعالية إلا إذا سارت كافة عناصر العملية سيرا سويا.
    A number of Governments of manufacturing and exporting countries have not yet been able, through the requested control and monitoring mechanisms, effectively to prevent exports of psychotropic substances destined for illicit channels in other countries. UN ولم يتمكن بعد عدد من حكومات البلدان المصنعة والمصدرة من القيام، من خلال آليات المراقبة والرصد المطلوبة، بمنع صادرات المؤثرات العقلية الذاهبة الى قنوات غير مشروعة في بلدان أخرى منعا فعالا.
    In the developed countries of Europe and North America, the level of integrated management, based on adequate surveillance and monitoring, is usually satisfactory. UN وعادة يكون مستوى اﻹدارة المتكاملة في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية المتقدمة النمو مرضيا، استنادا إلى المراقبة والرصد الكافيين.
    :: Report progress on international commitments. Countries should prepare for the 2008 comprehensive AIDS review by strengthening their surveillance and monitoring and evaluation systems. UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية - يتعين أن تستعد البلدان للاستعراض الشامل المعني بالإيدز المقرر إجراؤه عام 2008، وذلك عن طريق تعزيز نظم المراقبة والرصد والتقييم لديها.
    38. The Asian crisis provided several valuable lessons on why regional initiatives can increase the effectiveness of surveillance and monitoring to signal an impending crisis or to induce pre-emptive responses. UN 38 - وقدمت الأزمة الآسيوية عدة دروس قيمة تبين سبب مقدرة المبادرات الإقليمية على زيادة فعالية عملية المراقبة والرصد للدلالة على أن أزمة على وشك الوقوع أو للتأهب لاستباق وقوع الأزمة.
    The purpose of the monitoring and surveillance system for the suppression of any non-regulated use is to prevent terrorist groups from gaining possession of or using chemical products or weapons. UN ويستهدف نظام المراقبة والرصد الذي يقمع أي استخدام غير مقنن للمواد الكيميائية الحيلولة دون تمكن الجماعات الإرهابية من امتلاك أو استخدام المواد أو الأسلحة الكيميائية.
    She added that UNICEF recognized its responsibilities, which it discharged through oversight and monitoring. UN وأضافت أن اليونيسيف تدرك مسؤولياتها وأنها تقوم بهذه المسؤوليات من خلال المراقبة والرصد.
    F. Monitoring and detection mechanisms 91 - 99 28 UN واو - آليات المراقبة والرصد 92-100 34
    Similarly, it recognizes the role played by peacekeeping operations and observer and monitoring missions. UN وبالمثل تعترف بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus