Independent international observers were denied access to the court. | UN | وحرم المراقبون الدوليون المستقلون من الوصول إلى المحكمة. |
international observers had concluded that the elections were peaceful, credible and transparent. | UN | وانتهى المراقبون الدوليون إلى أن الانتخابات كانت سلمية وشفافة وذات مصداقية. |
The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. | UN | لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون. |
international observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. | UN | وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها. |
international monitors accuse the local Croat mayor of organizing a campaign of intimidation in which pressure groups erect crosses and light candles in the front yards of Serb-owned houses. | UN | ويتهم المراقبون الدوليون رئيس البلدية المحلية، وهو كرواتي، بتنظيم حملة تخويف قامت في أثنائها مجموعات الضغط بنصب الصلبان وإشعال الشموع في اﻷفنية اﻷمامية لبيوت يملكها الصرب. |
international observers noted blood on the stairs of houses in the village, gunshot marks on walls and other evidence; | UN | ولاحظ المراقبون الدوليون وجود دماء على سلم المساكن في القرية، وآثار لطلقات الرصاص على الجدران، وأدلة أخرى. |
international observers found at most polling sites a special list for voters not on the original voter lists. | UN | وقد رأى المراقبون الدوليون في معظم المراكز قائمة خاصة لناخبين غير مدرجين في قائمة الناخبين اﻷصلية. |
international observers have been able to monitor local war crimes trials. | UN | استطاع المراقبون الدوليون أن يرصدوا المحاكمات المحلية المتعلقة بجرائم الحرب. |
The 10 international observers from FAO will oversee the use of helicopters in the winter crop-spraying programme. | UN | وسيشرف المراقبون الدوليون اﻟ ١٠ التابعون للفاو على استخدام المروحيات فـي البرنامـج الشتوي لرش المحاصيل. |
The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. | UN | واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك. |
international observers were unable to reach the most insecure areas of the country. | UN | ولم يتمكن المراقبون الدوليون من الوصول إلى أقل المناطق أمنا في البلد. |
The turnout had been high in local elections which international observers had described as free and democratic. | UN | وأضافت أن نسبة المقترعين كانت عالية في الانتخابات المحلية التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها حرة وديمقراطية. |
international observers were deployed throughout the country, engendering further confidence in the electoral process. | UN | وانتشر المراقبون الدوليون في جميع أنحاء البلاد، مما عزز الثقة في العملية الانتخابية. |
international observers found that they adhered to democratic standards, despite some irregularities. | UN | وخلص المراقبون الدوليون إلى أن هذه الانتخابات تقيدت بالمعايير الديمقراطية رغم وجود بعض المخالفات. |
The results were not contested and were judged by international observers as free, fair and transparent. | UN | ولم يُطعن في النتائج، كما اعتبرها المراقبون الدوليون حرة ونزيهة وشفافة. |
It commends the willingness of the delegation to recognize the positive contributions of nongovernmental organizations and election observers, including international observers. | UN | وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون. |
It commends the willingness of the delegation to recognize the positive contributions of nongovernmental organizations and election observers, including international observers. | UN | وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون. |
Furthermore, I am pleased to recall that the first multi-party elections took place in Chad in 1996 in a climate of calm and transparency, as the international observers noted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسعدني أن أذكر أن أول انتخابات متعددة الأحزاب جرت في تشاد في عام 1996، في مناخ من الهدوء والشفافية، كما لاحظ المراقبون الدوليون. |
international observers monitoring the trial have reported that the evidence produced so far to substantiate a war crimes charge has been weak. | UN | وذكر المراقبون الدوليون الذين يقومون برصد المحاكمة أن الدليل الذي قدم حتى اﻵن ﻹثبات تهمة ارتكاب جرائم الحرب دليلا ضعيفا. |
international observers who went to the scene reported that some bodies had been heavily mutilated. | UN | وذكر المراقبون الدوليون الذين ذهبوا إلى مسرح الحادث أن بعض الجثث كانت مشوهة إلى حد بعيد. |
Several cases of harassment of journalists working for independent media outlets have recently been addressed by international monitors and the Media Experts Commission. | UN | ولقد تصدى المراقبون الدوليون وخبراء لجنة اﻹعلام لعدة حالات لمضايقات وقعت لصحفيين يعملون في أجهزة إعلام مستقلة. |