"المراقبين المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic observers
        
    • domestic monitors
        
    • local observers
        
    • domestic observer
        
    The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. UN وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد.
    The Independent High Electoral Commission has thus far accredited 6,053 domestic observers and 8,305 political entity agents. UN ولقد اعتمدت المفوضية حتى الآن 053 6 من المراقبين المحليين و 305 8 من وكلاء الكيانات السياسية.
    It would also support domestic observers and liaise with the Government, the United Nations Development Programme (UNDP), donors and other partners. UN كما أنها ستدعم المراقبين المحليين وستعمل كحلقة اتصال مع الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمانحين والشركاء الآخرين.
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    Participants in the Meeting included 20 invited experts from the various world regions, representatives of international organizations and a number of local observers. UN وضم المشاركون في هذا الاجتماع ٢٠ خبيرا مدعوا من مختلف مناطق العالم، وممثلين لمنظمات دولية، وعددا من المراقبين المحليين.
    While no incidents of harassment of international observers were reported, agents of opposition and independent candidates, as well as domestic observers, were prevented from observing the polling, the counting and the tabulation of results in some locations. UN ورغم عدم ورود تقارير عن حوادث تحرش مع المراقبين الدوليين، فقد مُنع وكلاء مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين فضلا عن المراقبين المحليين من مراقبة الاقتراع وعد الأصوات وتسجيل النتائج في بعض المواقع.
    In addition, UNOPS has funded an initiative that has assisted in training over 29,000 domestic observers who will monitor processes on Election Day. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمول مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مبادرة تساعد في تدريب أكثر من 000 29 مراقب من المراقبين المحليين الذين سيرصدون العمليات يوم الانتخابات.
    These obligations, principles and commitments form an increasingly strong basis for the work of civil domestic observers, whose importance and impact is growing, and of international observers when assessing the conduct of elections. UN هذه الواجبات والمبادئ والالتزامات تشكل باطراد أساسا متينا لعمل المراقبين المحليين المدنيين، الذين تزداد أهميتهم وأثرهم، ولعمل المراقبين الدوليين عند تقييم إجراء الانتخابات.
    I therefore encourage the Independent Electoral Commission of Iraq and the thousands of domestic observers to remain vigilant to ensure a sound election. UN ولذلك فإني أشجع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف المراقبين المحليين أن يظلوا متيقظين لكفالة إجراء انتخابات سليمة.
    Additionally, some 4,886 representatives of political parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates, as well as 1,305 representatives of non-governmental organizations, were accredited as domestic observers for the municipal elections, bringing the total of domestic observers to 6,186. UN وبالإضافــــة إلى ذلك قبلت وثائق تفويض نحو 886 4 من ممثلي الأحزاب السياسية والاتحادات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين، وكذلك وثائــــق تفويض 305 1 من ممثلي المنظمات غير الحكومية، كمراقبين محليين لانتخابـــات البلديـــة، وبذلك بلغ مجموع المراقبين المحليين 186 6 مراقبا.
    As the occasions in which the international observation of elections by the United Nations on a large scale is the preferred approach are becoming increasingly scarce, funds could, for example, be dedicated to improving the capacity of domestic observers and developing new and creative programmes to support other democratic institutions. UN ونظرا ﻷن المناسبات التي يكون النهج المفضل فيها هو قيام اﻷمم المتحدة بالمراقبة الدولية للانتخابات على نطاق واسع باتت ضئيلة على نحو متزايد، فإنه يمكن تخصيص اﻷموال، مثلا، لتحسين قدرة المراقبين المحليين ووضع برامج جديدة وخلاقة لدعم المؤسسات الديمقراطية اﻷخرى.
    In some locations, incidents of arrest and detention of domestic observers, traditional leaders, opposition candidates, political party and independent candidate agents, and electoral officials were reported. UN ووردت تقارير تشير إلى أن بعض المواقع شهدت حوادث اعتقال واحتجاز بعض المراقبين المحليين والزعماء التقليديين، ومرشحي المعارضة، ووكلاء مرشحي الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، والمسؤولين عن الانتخابات.
    Six training sessions held at state level with local domestic observer groups, including 1,000 domestic observers from 42 organizations in Southern Sudan trained on the basic principles of observation and the legal and procedural framework UN ونُظمت 6 دورات تدريبية على مستوى الولايات حضرتها مجموعات من المراقبين المحليين ضمت 000 1 مراقب محلي من 42 منظمة في جنوب السودان تم تدريبهم على المبادئ الأساسية لعملية مراقبة الانتخابات والإطار القانوني والإجرائي
    A second team will focus on the conditions pertaining to voter information and education, freedom of expression and equitable access to the media, registration of parties and candidates, and the deployment of domestic observers/party agents to monitor the ballots. UN وسوف يركز فريق ثان على اﻷوضاع المتصلة بتزويد الناخبين بالمعلومات وتثقيفهم، وحرية التعبير وتكافؤ فرص الوصول إلى وسائط اﻹعلام، وتسجيل اﻷحزاب والمرشحين، ونشر المراقبين المحليين / وكلاء اﻷحزاب ورصد عمليات الاقتراع.
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    Despite the emphasis placed in the 1998–2001 medium-term plan on assisting and strengthening domestic monitors and the success of the Mexico experience, this approach was not applied by the Division to other countries; UN وبرغم التركيز الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ على مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين والنجاح الذي أحرزته تجربة المكسيك، فإن الشعبة لم تطبق هذا النهج في بلدان أخرى؛
    At the request of the Commission, a non-profit organization, the International Foundation for Electoral Systems, will assist with the counting and management of the results centre, voter education, public information, and the training of local observers. UN وبطلب من اللجنة الانتخابية المركزية، ستقدم منظمة غير ربحية، هي المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، بتقديم المساعدة في تعداد الأصوات وإدارة مركز نتائج الانتخابات، وتوجيه الناخبين ونشر المعلومات على الجمهور، وتدريب المراقبين المحليين.
    Number of local observers UN عدد المراقبين المحليين
    Additional constraints observed during the voter registration process included inadequate civic and voter education, an insufficient number of registration centres and allegations of the improper use of state resources and the failure to register domestic observer groups. UN وشملت القيود الإضافية التي لوحظت خلال عملية تسجيل الناخبين قصور التربية المدنية وتثقيف الناخبين وقلة عدد مراكز التسجيل ومزاعم إساءة استخدام موارد الدولة وادعاءات عدم تسجيل جماعات المراقبين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus