41. At the 4th meeting, on 5 March, the observer for the World Bank made an introductory statement. | UN | ٤١ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 5 آذار/مارس، أدلى المراقب عن البنك الدولي ببيان استهلالي. |
In particular, the observer for the World Bank highlighted the work being done by the two organizations in establishing uniform legal frameworks for public procurement, arbitration and conciliation, insolvency and security interests. | UN | وألقى المراقب عن البنك الدولي الضوء بوجه خاص على العمل الذي تقوم به المنظمتان في إنشاء أُطر قانونية موحّدة للاشتراء العمومي، والتحكيم والتوفيق، والإعسار، والمصالح الضمانية. |
24. The observer for the World Bank recognized the strong linkage between ethnicity and poverty. | UN | 24- واعترف المراقب عن البنك الدولي بالصلة القوية بين الانتماء الإثني والفقر. |
87. At the same meeting, a statement was made by the observer for the World Bank. | UN | ٨٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن البنك الدولي ببيان. |
The observer from the World Bank stated that the Bank had followed the discussions of the Working Group with great interest. | UN | 123- وقال المراقب عن البنك الدولي إن البنك قد تابع مناقشات الفريق العامل باهتمام كبير. |
The observer for the World Bank delivered a presentation on a case study, emphasizing the importance of collecting evidence and securing the assets concerned. | UN | 33- أمَّا المراقب عن البنك الدولي فقد قدَّم عرضاً إيضاحيا عن دراسة حالة، مشدداً على أهمية جمع الأدلة وتأمين الموجودات ذات الصلة. |
The observer for the World Bank described the ongoing cooperation with UNODC in the development of the Stolen Asset Recovery Initiative, to be launched on 17 September 2007. | UN | ووصف المراقب عن البنك الدولي التعاون الجاري مع المكتب في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي من المزمع إطلاقها في 17 أيلول/سبتمبر 2007. |
Mr. GUISLAIN (observer for the World Bank) said that he agreed that arbitration mechanisms and the like were indeed very important. | UN | ٢٨ - السيد غيسلان )المراقب عن البنك الدولي(: قال إنه يوافق على أن آليات التحكيم وما شابهها تتسم بالفعل بأهمية بالغة. |
29. Replying to the observer for the World Bank, he explained that paragraph 8 had been drawn from previous discussions during the preparation of the Model Law on procurement. | UN | ٩٢- وأوضح المتحدث ردا على المراقب عن البنك الدولي أن الفقرة ٨ قد استخلصت من مناقشات سابقة أجريت عند اعداد القانون النموذجي للاشتراء. |
22. He further agreed with the observer for the World Bank that unsolicited proposals must meet precise quality standards. | UN | ٢٢- وأعرب كذلك عن اتفاقه في الرأي مع المراقب عن البنك الدولي بأن المقترحات غير الملتمسة يجب أن تستوفي معايير النوعية الدقيقة. |
49. The observer for the World Bank commented on the two working papers (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/2 and 14) on this subject. | UN | 49- وعلق المراقب عن البنك الدولي على ورقتي العمل (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/2 و14) بشأن هذا الموضوع. |
The observer for the World Bank noted that the conceptual framework and discussion of the right to development remained far from clear and posed a major challenge for the Working Group. | UN | 31- ولاحظ المراقب عن البنك الدولي أن الإطار المفاهيمي للحق في التنمية والمناقشة المتعلقة به ما زالا غير واضحين ويشكلان تحدياً رئيسياً للفريق العامل. |
34. Mr. Johnson (observer for the World Bank) said the Bank would provide those documents to the Working Group at its next session. | UN | 34- السيد جونسون (المراقب عن البنك الدولي): قال ان البنك الدولي سيوفر تلك الوثائق للفريق العامل في دورته التالية. |
40. Mr. WALSER (observer for the World Bank) said that article 16, paragraph 4, simply meant that where a procuring entity used a method other than the normal method it should justify or explain its choice. | UN | ٤٠ - السيد والسر )المراقب عن البنك الدولي(: قال إن الفقرة ٤ من المادة ١٦ تعني، ببساطة، أنه، في حالة استخدام الجهة المشترية ﻷسلوب غير اﻷسلوب العادي، فعليها أن تبرر اختيارها أو توضحه. |
With regard to the comment by the observer for the World Bank concerning the margin of preference provided for in article 41 quater, in which he had expressed a concern shared by other delegations, it would be recalled that the Commission had decided to provide such explanations in the Guide to Enactment. | UN | أما فيما يتعلق بملاحظة المراقب عن البنك الدولي المتعلقة بهامش الأفضلية المنصوص عليه في المادة ٤١ المكررة ثالثا والتي أعرب فيها عن قلق تشاطره فيه عدة وفود، فإن ممثل الولايات المتحدة يذكﱢر بأنه تقرر إيراد توضيحات في هذا الصدد في `الدليل`. |
30. Mr. WALSER (observer for the World Bank) said he thought it was essential to provide for a threshold level in paragraph 2, although he did not care what term was used. | UN | ٣١ - السيد والسر )المراقب عن البنك الدولي(: ارتأى أن من اﻷساسي أن ينص على مستوى للحد اﻷدنى في الفقرة ٢، وإن كان لا يعير أي اهتمام للمصطلح المستعمل. |
The observer for the World Bank indicated that the prevention of corruption remained a crucial component of the Bank's Governance and Anti-corruption Strategy. | UN | 34- وأشار المراقب عن البنك الدولي إلى أن منع الفساد ما زال عنصرا من العناصر التي تكتسي أهمية فائقة في استراتيجية البنك الخاصة بالحوكمة ومكافحة الفساد. |
In line with the general recognition of the need to establish informal channels for swift and direct communication and cooperation, the observer for the World Bank mentioned the joint efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank and INTERPOL to establish a global network of focal points on asset recovery. | UN | واتساقا مع التسليم العام بضرورة إنشاء قنوات غير رسمية للاتصال والتعاون السريعين والمباشرين، ذكر المراقب عن البنك الدولي الجهود المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي والإنتربول من أجل إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال معنية باسترداد الموجودات. |
The observer from the World Bank queried whether the Guide would explain the scope of this procurement method, i.e. whether it would be limited to the procurement of some types of services, and whether it would also apply to the procurement of goods and construction. | UN | 36- وتساءل المراقب عن البنك الدولي عما إذا كان الدليل سيشرح نطاق طريقة الاشتراء هذه، أي ما إذا كانت ستقتصر على اشتراء بعض أنواع الخدمات، وعما إذا كانت ستنطبق أيضا على اشتراء السلع والإنشاءات. |
10. The observer from the World Bank explained that the Bank was currently revising its policy on indigenous peoples to include explicit language to ensure that indigenous peoples were heard and that they shared the benefits of the exploitation of their resources and lands, which it was hoped would lead to improvements. | UN | 10- وأوضح المراقب عن البنك الدولي أن البنك عاكف حالياً على إعادة النظر في سياسته بشأن الشعوب الأصلية لتنص صراحة على ضرورة الاستماع إلى الشعوب الأصلية وضمان مشاطرتها منافع استغلال مواردها وأراضيها، مما سيؤدي إلى تحسين الأوضاع. |
38. Mr. FRIS (United States of America) said that he felt that the observer from the World Bank was using the term " consultancy services " in a very broad sense, applying it to all services that would not be covered by tendering proceedings. | UN | ٣٩ - السيد فريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن اعتقاده بأن المراقب عن البنك الدولي يعطي مفهوما واسعا جدا لعبارة خدمات الخبراء الاستشاريين وأنه يقصد بها جميع الخدمات التي ليس من شأنها أن تخضع ﻹجراء المناقصة. |