Some of the centres also offer rehabilitation programmes for perpetrators. | UN | كما توفّر بعض المراكز أيضا برامج لإعادة تأهيل المجرمين. |
These centres also help implement the rights of cross-border surveillance and hot pursuit established by the Schengen Agreements. | UN | وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن. |
Security and information operations centres also function as crisis coordination centres during periods of emergency. | UN | وتعمل المراكز أيضا بوصفها مراكز التنسيق المعنية بالأزمات خلال فترات الطوارئ. |
The centres will also be used for the Mission's internal consultations and discussions between the regional offices and Headquarters. | UN | وستستخدم هذه المراكز أيضا لأغراض ما تقوم به البعثة من مشاورات ومناقشات داخلية بين المكاتب الإقليمية والمقر. |
The centres also housed widows and other women unable to live alone, with a view to their rehabilitation and reintegration into society. | UN | وتؤوي هذه المراكز أيضا الأرامل وغيرهن من العاجزات عن العيش بمفردهن، بغية إعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع. |
The centres also conduct training in problem solving, decision-making and effective communication. | UN | وتنظم المراكز أيضا دورات تدريبية عن حل المشاكل واتخاذ القرارات والاتصال الفعال. |
In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support. | UN | وبالإضافة إلى تطوير مهارات المرأة، أتاحت هذه المراكز أيضا للمرأة أماكن مأمونة للاجتماع والعمل والحصول على الدعم الاجتماعي غير الرسمي. |
These centres also maintain hotlines and provide educational services. | UN | وتوجد في هذه المراكز أيضا خطوط اتصال مباشر كما تقدم خدمات تعليمية. |
The centres also provided non-political medical documentation of the practice of torture in specific countries. | UN | وتوفر المراكز أيضا وثائق طبية غير سياسية عن ممارسة التعذيب في بلدان معينة. |
The centres also sponsor prevention activities at the local level, through their outreach programmes. | UN | وتعزز المراكز أيضا الأنشطة الوقائية على المستوى المحلي انطلاقا من مجال التعزيز. |
United Nations Information centres also produced information materials in 43 local languages, including 4 indigenous languages. | UN | وأصدرت المراكز أيضا مواد إعلامية بـ 43 لغة محلية، من بينها 4 لغات للشعوب الأصلية. |
These centres also implement the tasks of municipalities and districts, and are also funded from the budgets of local governments. | UN | وتضطلع هذه المراكز أيضا بتنفيذ مهام البلديات والمقاطعات، ويتم تمويلها أيضا من ميزانيات الحكومات المحلية. |
The centres also provided invaluable assistance to the organizations of the system in local launches of major reports and other communications activities. | UN | وتقدم المراكز أيضا مساعدة لا تقدر بثمن إلى مؤسسات المنظومة، عبر ما تنشره على المستوى المحلي من التقارير الرئيسية وأنشطة الاتصالات الأخرى. |
In some instances, centres also posted materials on their Internet home pages, published special editions of their monthly newsletters highlighting the special session, and prepared special brochures and press kits, often in cooperation with local partners. | UN | وفي بعض الحالات أصدرت المراكز أيضا مواد على صفحاتها الرئيسية على الانترنت، ونشرت طبعات خاصة ومواد صحفية، وكان ذلك في الغالب بالتعاون مع شركاء محليين. |
The centres also facilitate the Tribunal awareness-raising workshops and highlight the achievements and challenges of the Tribunal to the people of Rwanda. | UN | وتقوم المراكز أيضا بتيسير حلقات عمل لإذكاء الوعي تابعة للمحكمة وتوعية شعب رواندا بشأن إنجازات المحكمة والتحديات التي تواجهها. |
The centres also facilitate the Tribunal's awareness-raising workshops and highlight the achievements and challenges of the Tribunal to the people of Rwanda. | UN | وتقوم هذه المراكز أيضا بدور الميسر في حلقات العمل التي تنظمها المحكمة للتوعية وتبرز للشعب الرواندي الإنجازات التي حققتها المحكمة وما توجهه من تحديات. |
The centres also have exhibition facilities designed to reveal the horrendous crimes of ringleaders of organized human smuggling and the bitter suffering of the illegal emigrants. | UN | ولتلك المراكز أيضا قاعات للعرض مصممة للكشف عن الجرائم الفظيعة التي يرتكبها رؤوس عصابات التهريب المنظم للبشر والمعاناة القاسية التي يتعرض لها المهاجرون غير الشرعيين. |
It is expected that these centres will also help to address the growing problem of street children, who are vulnerable to exploitation and abuse. | UN | ومن المنتظر أن تساعد هذه المراكز أيضا على معالجة تنامي مشكلة أطفال الشوارع الذين يتعرضون بسهولة للاستغلال والإساءة. |
The centres will also assist level 4 evaluations by collecting routine organizational data on discipline, gender sensitivity, cultural awareness, health, safety and security. | UN | وستساعد هذه المراكز أيضا المستوى 4 من التقييمات عن طريق جمع البيانات التنظيمية المعتادة بشأن الانضباط، والحساسية بشؤون الجنسين، والوعي الثقافي، والصحة، والسلامة، والأمن. |
The subregional development centres will also convene policy forums to bring together representatives of Governments, non-governmental organizations and private sector agencies to discuss subregional development strategies and programmes in support of the objectives of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وستعقد هذه المراكز أيضا منتديات بشأن السياسات العامة تجمع فيها بين ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات القطاع الخاص لمناقشة استراتيجيات وبرامج التنمية دون الإقليمية في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
lodging: the centers also have a reception house where victims requiring it can be lodged during a limited period. | UN | الإيواء: لدى المراكز أيضا دار للاستقبال حيث يمكن للضحايا إذا لزم الأمر أن يتوافر لهم مكان للإيواء، لفترة محددة. |