"المراكز القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing centres
        
    • existing ones
        
    • the centres
        
    (iv) The need for enhanced cooperation and coordination among existing centres in the area of chemicals management; UN `4` الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المراكز القائمة في مجال إدارة المواد الكيميائية؛
    Assistance would include the advice of professionals from existing centres on setting up a centre in East Timor; UN وستشمل المساعدة توفير مشورة المهنيين من المراكز القائمة لإنشاء مركز في تيمور الشرقية؛
    Further, with the mobile capability built into the programme, as many as 150 combatants can be demobilized daily with a team operating within a radius of 60 miles or 2 hours from the existing centres. UN كذلك، وبالنظر الى القدرة الحركية الكامنة في البرنامج، من الممكن أن يجري تسريح ١٥٠ محاربا يوميا بفريق لا ينتقل أكثر من ٦٠ ميلا، أي على بعد ساعتين من المراكز القائمة حاليا.
    One delegation suggested that the high-cost centres should be scaled down and any savings redeployed for new centres and the strengthening of the existing ones in developing countries. UN واقترح أحد الوفود تقليص المراكز المرتفعة التكاليف وتخصيص أي وفورات تنجم عن ذلك ﻹنشاء مراكز جديدة وتعزيز المراكز القائمة في البلدان النامية.
    In 2007, almost 1,400 staff members used the services of the centre in New York, while nearly 1,300 staff members used the centres in other offices away from Headquarters and in regional commissions. UN وفي عام 2007، استخدم نحو 400 1 موظف خدمات المركز في نيويورك، في حين استخدم زهاء 300 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    In the meantime, the Department of Health has been formulating plans for new health centres in different communities and strengthening the existing centres. UN وفي الوقت ذاته، تولت وزارة الصحة صياغة خطط ﻹقامة مراكز صحية جديدة في مختلف المجتمعات المحلية وتعزيز المراكز القائمة.
    The new requirement for at least two voting centres in each communal section will necessitate the identification of more than 540 new voting centres throughout the country, beyond the 821 existing centres. UN وسيتطلب الشرط الجديد بوجود مركزَِي تصويت على الأقل في كل قسم محلي تحديد أكثر من 540 مركزا انتخابيا جديدا في جميع أنحاء البلد، مما يتجاوز المراكز القائمة البالغ عددها 821 مركزا.
    The National Coordinating Body is currently working on the possibilities of establishing its own information centre which will network with existing centres. UN وتقوم هيئة التنسيق الوطنية حالياً بالعمل بشأن إمكانيات إنشاء مركز معلومات خاص بها سيقوم بالوصل الشبكي مع المراكز القائمة.
    We will upgrade all existing centres from 20032004 onwards. UN وسوف نعمل على النهوض بجميع المراكز القائمة ابتداء من الفترة 2003-2004.
    Another speaker, arguing that United Nations information centres carried symbolic value at the national level, spoke against closing down any of the existing centres without a proper assessment of the specific needs and conditions of each centre. UN وقال متكلم آخر إن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام قيمة رمزية على الصعيد الوطني وعارض إغلاق أي مركز من المراكز القائمة دون تقييم سليم للاحتياجات والظروف الخاصة بكل مركز.
    At the same time, in addition to the existing centres set up to care for orphans and vulnerable children, another six centres are programmed for construction in 2009. UN وفي الوقت ذاته، وبالإضافة إلى المراكز القائمة التي أنشئت لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، من المقرر إنشاء ستة مراكز أخرى في عام 2009.
    UNCTAD will be launching a new initiative to connect selective existing centres of excellence in developing countries and turn them into regional hubs of learning. UN وسيقوم الأونكتاد ببعث مبادرة جديدة للربط بين مراكز امتياز مختارة من بين المراكز القائمة في البلدان النامية وتحويلها إلى أقطاب للتعلم.
    Accordingly, a good blend of traditional communication means and current technology in the existing centres would be an effective and practical way of achieving broad coverage. UN وبناء عليه، سيكون المزيج الجيد من وسائل الاتصال التقليدية والتكنولوجيا الحالية في المراكز القائمة طريقة فعالة وعملية لتحقيق التغطية الواسعة.
    37. Equally important, an essential prerequisite for the establishment of new information centres and information components, as well as for the enhancement of existing centres, must be General Assembly approval and provision of the additional staffing and financial resources needed for the purpose. UN ٣٧ - ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن الشرط اﻷساسي اللازم لانشاء مراكز إعلام جديدة ومكونات إعلامية، وكذلك لتعزيز المراكز القائمة هو قيام الجمعية العامة بإقرار وتوفير ما يلزم من ملاكات الموظفين والموارد المالية الاضافية لهذا الغرض.
    48. The Commission supports the establishment of environmental technology centres at the international, regional, subregional and national levels, as appropriate, and the strengthening of existing centres. UN ٨٤ - وتؤيد اللجنة إنشاء مراكز للتكنولوجيا البيئية على اﻷصعدة الدولية والاقليمية ودون الاقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء، وتعزيز المراكز القائمة.
    In order to implement that recommendation, the Commission on Sustainable Development at its first session supported " the establishment of environmental technology centres at the international, regional, subregional and national levels, as appropriate, and the strengthening of existing centres. UN وبغية تنفيذ هذه التوصية، أيدت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى إنشاء مراكز للتكنولوجيا البيئية على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء، وتعزيز المراكز القائمة.
    32. Equally important, the provision of additional staffing and financial resources by the General Assembly should be a prerequisite for the establishment of new United Nations information centres and information components, as well as for the enhancement of the existing centres. UN ٣٢ - ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن قيام الجمعية العامة بتوفير موارد اضافية من الموظفين واﻷموال متطلب أساسي ﻹنشاء مراكز إعلام جديدة تابعة لﻷمم المتحدة وأقسام إعلام جديدة، وأيضا لتعزيز المراكز القائمة.
    16. It has been proposed to establish new research and training centres or to strengthen the existing ones in the countries concerned. UN 16- واقتُرح إنشاء مراكز جديدة للبحث والتدريب أو تعزيز المراكز القائمة لدى البلدان المعنية.
    187. With regard to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern at the insufficient number of alternative care centres and the lack of support and supervision of the existing ones established by non—governmental organizations. UN 187- وفيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من بيئة الأسرة، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية عدد مراكز الرعاية البديلة، وقلة الدعم والاشراف فيما يخص المراكز القائمة التي أنشأتها منظمات غير حكومية.
    In his opinion, it also should be extended to the centres in developed countries. UN وأضاف قائلا إنه يرى أن هذه العملية ينبغي أن تشمل أيضا المراكز القائمة في البلدان المتقدمة النمو.
    Approximately half of the centres providing services rely entirely on the beneficence of donors and volunteers to make the services possible. UN وعلى وجه التقريب، يعتمد نصف المراكز القائمة على تقديم الخدمات اعتماداً كاملاً على إحسان المانحين والمتطوعين حتى يتمكن من تقديم خدماته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus