The importance of such mitigation measures is recognized by space-faring nations. | UN | وتُسلِّم الدول المرتادة للفضاء بأهمية تدابير التخفيف من هذا القبيل. |
On 12th April, 1961, we became a space-faring civilisation. | Open Subtitles | في 12 أبريل 1961، أصبحنا الحضارة المرتادة للفضاء. |
In the past months, the EU has conducted extensive consultations with several space-faring States. | UN | وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي. |
The importance of such mitigation measures is recognized by all spacefaring nations. | UN | وتُسلِّم جميع الدول المرتادة للفضاء بأهمية تدابير التخفيف هذه. |
The German Aerospace Centre (DLR) has close relations with nearly all spacefaring nations around the world. | UN | للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي علاقات وثيقة مع كافة الدول المرتادة للفضاء على مستوى العالم تقريبا. |
Nonetheless, it could be useful for the key space-faring states to engage in up-front diplomacy. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد أن تشارك الدول الرئيسية المرتادة للفضاء في نشاط دبلوماسي أولي. |
Many states, while not technically space-faring, do operate or have involvement in the operation of space assets. | UN | فالعديد من الدول، وإن لم تكن من المرتادة للفضاء من الناحية التقنية، تشغّل بالفعل أو تشارك في تشغيل موجودات فضائية. |
IADC has 11 members from all major space-faring countries. | UN | وتضم اللجنة أحد عشر عضوا من جميع البلدان الرئيسية المرتادة للفضاء. |
Other space-faring states could observe similar moratoria. | UN | ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة. |
Other space-faring States could observe similar moratoria. | UN | ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة. |
Creating Rules-Based Behaviour to Help space-faring Nations Avoid Conflicts in Space | UN | استحداث سلوك قائم على القواعد لمساعدة البلدان المرتادة للفضاء على تفادي النـزاعات في الفضاء |
Such a proposal is not new but builds on what has already been done to build confidence among space-faring nations. | UN | وهذا المقترح ليس جديداً ولكنه يعزز ما تمّ إنجازه سلفاً لبناء الثقة بين الدول المرتادة للفضاء. |
The space-faring community's discussion on this issue is still in its early stages and there is currently only one agreement in existence, the Turin Agreement, between France and Italy. | UN | ولا يزال نقاش المجموعة المرتادة للفضاء بشأن هذه المسألة في بداياته وليس هناك سوى اتفاق واحد قائم بهذا الشأن في الوقت الحاضر، هو اتفاق تورينو بين فرنسا وإيطاليا. |
Most of the space-faring countries and territories have included SAR as one of their important space programme elements. | UN | وقد قام معظم البلدان والأقاليم المرتادة للفضاء بإدراج البحث والانقاذ ضمن العناصر الهامة للبرامج الفضائية لتلك الدول. |
COSPAR continues to be a leader in promoting a better understanding of the nature and risks of the space debris environment and in encouraging space-faring nations and organizations to act responsively in space for the benefit of all through each mission phase, including deployment, operations and disposal. | UN | ولا تزال لجنة كوسبار سبَّاقة إلى تعزيز فهم أفضل لطبيعة بيئة الحطام الفضائي ومخاطرها وفي تشجيع الدول والمنظمات المرتادة للفضاء على العمل بروح من المسؤولية في الفضاء لصالح الجميع خلال كل مرحلة من مراحل البعثات، بما في ذلك نشر البعثات وعملياتها والتخلص منها. |
Bangladesh considers outer space to be a common heritage of humankind and calls upon the major space-faring nations to avert the weaponization of outer space. | UN | وبنغلاديش تعتبر الفضاء الخارجي تراثاً مشتركاً للبشرية، وتطالب الدول الرئيسية المرتادة للفضاء بأن تتجنب عسكرة الفضاء الخارجي. |
The group should include representatives of spacefaring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |
The group should include representatives of spacefaring nations to lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. | UN | وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها. |
With the launch of the Belarusian BKA space apparatus on 22 July 2012, Belarus joined the ranks of the world's spacefaring nations. | UN | ومع إطلاق جهاز BKA البيلاروسي الفضائي في 22 تموز/يوليه 2012، انضمَّت بيلاروس إلى صفوف بلدان العالم المرتادة للفضاء. |
non-spacefaring countries were encouraged to seek cooperation with spacefaring countries through individual scientific collaboration, multinational institutional agreements and the establishment of national or regional expert centres. | UN | وشُجعت البلدان غير المرتادة للفضاء على التماس التعاون مع البلدان المرتادة للفضاء من خلال التعاون العلمي الفردي، والاتفاقات المؤسسية المتعددة الجنسيات وإنشاء مراكز خبراء وطنية أو إقليمية. |
United Nations/United Arab Emirates Symposium on Basic Space Technology: Small-Satellite Missions for Developing Space Nations | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة بشأن تكنولوجيا الفضاء الأساسية: بعثات السواتل الصغيرة من أجل الدول النامية المرتادة للفضاء |
Therefore, all nations, space-faring and non-space-faring alike, have a vital stake in ensuring that space remains a common heritage of mankind, and indeed have a responsibility to do so. | UN | وبالتالي، فإن لجميع الدول، المرتادة للفضاء وغير المرتادة للفضاء على حد سواء، مصلحة حيوية في ضمان أن يبقى الفضاء تراثا مشتركا للبشرية، وهي تتحمل فعلا مسؤولية عن القيام بذلك العمل. |