Each of those mechanisms has an essential role to play in preventing the risks associated with the use of weapons in their respective domains. | UN | ولجميع تلك الآليات في المجال الخاص بكل واحدة منها دور أساسي في منع وقوع الأخطار المرتبطة باستخدام الأسلحة. |
It is believed that CFAs can potentially control mercury emissions at lower costs than those associated with the use of spray dryers. | UN | يعتقد بأن أجهزة الامتصاص على السطح المميَّع يحتمل أن تتحكم بانبعاثات الزئبق بتكاليف أقل من التكاليف المرتبطة باستخدام المجففات الرشاشة. |
In the sphere of environment one potential benefit associated with the use of ADR mechanisms is the possibility to arrive at broadly accepted and thereby long-lasting solutions to disputes. | UN | ويتمثل أحد المنافع المحتملة المرتبطة باستخدام آليات الحل البديل للمنازعات في مجال البيئة في إمكانية التوصل إلى حلول مقبولة بصفة عامة للمنازعات ومن ثم أطول أجلاً. |
Participants at the meeting noted the positive experiences associated with the use of advisory boards and other instruments. | UN | وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات. |
" There is no doubt that problems connected with the use of mercenaries are of urgent and exceptional importance for Azerbaijan. | UN | " لا ريب في أن المشاكل المرتبطة باستخدام المرتزقة هي مشاكل ملحة وذات أهمية قصوى بالنسبة إلى أذربيجان. |
Meanwhile, the dangers associated with the use of nuclear weapons by accident or by mistake have not diminished. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تتضاءل المخاطر المرتبطة باستخدام أسلحة نووية عن غير قصد أو خطأ. |
The IAEA can help States build capacity regarding safety and security issues associated with the use of nuclear energy. | UN | ويمكن للوكالة أن تساعد الدول على بناء قدراتها المتعلقة بمسائل السلامة والأمن المرتبطة باستخدام الطاقة النووية. |
General problems associated with the use of surveys were often mentioned. | UN | وكثيراً ما ذُكرت المشاكل العامة المرتبطة باستخدام الدراسات الاستقصائية. |
Skills associated with the use of new digital media in our everyday lives are evolving and becoming more complex. | UN | كما أن المهارات المرتبطة باستخدام وسائط الإعلام الرقمية الجديدة في حياتنا اليومية قد بدأت تتبلور وتصبح أكثر تعقيدا. |
In such a context, participants noted the technological and institutional challenges associated with the use of electronic signature. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ المشاركون التحديات التكنولوجية والمؤسسية المرتبطة باستخدام نظام التوقيع الإلكتروني. |
Hence concerns associated with the use of drones are primarily an issue of the application of and respect for the existing law. | UN | وبالتالي، فإن الشواغل المرتبطة باستخدام طائرات بدون طيار هي في المقام الأول مسألة تطبيق القانون الحالي واحترامه. |
The problems associated with the use of agrochemicals is worse in countries where conditions such as illiteracy, inadequate training and protective gear, as well as insufficient outdated controls reduce their safe use. | UN | وتزداد المشاكل المرتبطة باستخدام الكيماويات الزراعية سوءا في البلدان حيث تسهم بعض الظروف، مثل اﻷمية وقلة التدريب والوسائل الحمائية، وكذلك أساليب الرقابة واستخدام أساليب عتيقة، في عدم سلامة الاستعمال. |
The severe restriction is expected to lead to a decrease in the quantity of the chemical used and consequently to a further reduction of the environmental risks associated with the use of tributyltin compounds as industrial chemicals. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه القيود الصارمة إلى تخفيض كمية المادة الكيميائية المستعملة، ومن ثم، إلى المزيد من الحد من المخاطر البيئية المرتبطة باستخدام مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمواد كيميائية صناعية. |
The Board has previously commented on the problems associated with the use of " blanket " contingency provisions (see A/65/5 (Vol. | UN | وسبق للمجلس أن علَّق على المشاكل المرتبطة باستخدام الاعتمادات " الشاملة " المخصصة للطوارئ |
Preparatory work was also initiated on the protection of children from gang and armed violence, and on opportunities and risks associated with the use of information and communications technologies, to be addressed by upcoming expert consultations. | UN | وبدأت أيضا الأعمال التحضيرية لموضوعات حماية الأطفال من العنف المسلح وعنف العصابات المسلحة والفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي ستعالج في مشاورات الخبراء المقبلة. |
4. Opportunities and risks associated with the use of new information and communications technologies | UN | 4 - الفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات |
Among them, it is important to explore the opportunities and counter the risks associated with the use of new information and communications technologies; and prevent and address children's exposure to armed violence and organized crime. | UN | ومن بين هذه الشواغل، سيكون من المهم استكشاف الفرص ومواجهة المخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، ومنع ومواجهة تعرض الأطفال للعنف المسلح والجريمة المنظمة. |
Such an approach -- whose purpose would be to address proliferation concerns connected with the use of nuclear power -- could prove to be effective. | UN | وإن نهجا كهذا - يرمي إلى معالجة شواغل الانتشار المرتبطة باستخدام الطاقة الكهربائية النووية - قد يكون فعالا. |
They can do this by reducing the transaction costs associated with using formal financial institutions which hinders the poor from using modern financial institutions. | UN | ويمكن لها أن تفعل ذلك بتقليص تكاليف المعاملات المرتبطة باستخدام المؤسسات المالية الرسمية التي تحول دون استخدام الفقراء للمؤسسات المالية الحديثة. |
We are paying specific attention to projects linked to the use of waterways in Central Asia and to the exploitation of their hydroelectric potential. | UN | ونحن نولي اهتماماً خاصاً بالمشاريع المرتبطة باستخدام الممرات المائية في آسيا الوسطى، واستغلال طاقتها الكهرمائية. |
Further, Ukraine further underscored that the rate of crimes related to the use of fake payment cards had increased fivefold over previous years. | UN | 66- وأكدت أوكرانيا كذلك أن معدل الجرائم المرتبطة باستخدام بطاقات دفع وهمية زادت خمسة أمثال على مدى السنوات السابقة. |
Sources associated with use of mercury will be included if relevant information can be obtained readily from partnership areas, industrial organizations or others. | UN | 13 - وسوف تدرج المصادر المرتبطة باستخدام الزئبق في حالة امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بسهولة من مجالات الشراكة والمنظمات الصناعية وغير ذلك. |
Some of the major problems associated with the utilization of traditional biomass include: | UN | وتشمل بعض المشاكل الرئيسية المرتبطة باستخدام الكتلة الأحيائية التقليدية ما يلي: |