"المرتبطة بتوفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • associated with the provision
        
    • pertaining to the provision
        
    • linked to the provision
        
    • are associated with providing
        
    • with the provision of
        
    More generally, the private sector may be involved in bridging financing gaps, offsetting some of the costs associated with the provision of water and sanitation services. UN وبصورة أعم، يمكن إشراك القطاع الخاص في سد ثغرات التمويل، لتقليص بعض التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل مهام تستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Advisory Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل عملا يستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    430. Details pertaining to the provision of family benefits were provided in the previous report. UN 430- ذكرت التفاصيل المرتبطة بتوفير الاستحقاقات الأسرية في التقرير السابق.
    To varying degrees, national governments may also attempt to influence or direct the policies of local and other subnational governments through incentives, conditions, priorities or required outcomes linked to the provision of funding for locally administered programmes. UN وقد تحاول الحكومات الوطنية أيضاً التأثير بدرجات متفاوتة على السياسات الحكومية على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى من خلال منح الحوافز وتهيئة الظروف ومنح الأولويات، أو كفالة تحقيق النتائج المطلوبة المرتبطة بتوفير التمويل للبرامج التي تدار محلياً().
    72. Table 6 below details the additional requirements of $400,600 for 2009 that are associated with providing strengthened security for 14 United Nations information centres within the global network of 63 information centres. Table 6 UN 72 - ويبين الجدول 6 بالتفصيل الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 400 دولار لعام 2009 المرتبطة بتوفير حماية أمنية معززة لـ 14 من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ضمن الشبكة العالمية التي تتألف من 63 مركز إعلام.
    Recognizing the complexity and diversity of the natural resource management task, and the difficulty and financial burden associated with the provision of the required multidisciplinary teams of professionals in each country, the establishment of an appropriate regional mechanism within one of the existing regional organizations might be considered. UN وتسليما بتعقد وتنوع مهمة إدارة الموارد الطبيعية، والصعوبات واﻷعباء المالية المرتبطة بتوفير ما يلزم مـن أفرقة المهنيين المتعددي التخصصات في كل بلد، يمكن التفكير فـي إنشـاء آليـة إقليمية مناسبة داخـل إحــدى المنظمات اﻹقليمية القائمة.
    2. There is growing awareness of the serious problems associated with the provision of sufficient energy to meet human needs and to fuel economic growth worldwide. UN ٢ - هناك وعي متزايد بالمشاكل الخطيرة المرتبطة بتوفير طاقة تكفي لتلبية الاحتياجات البشرية ولتزويد النمو الاقتصادي على نطاق العالم بالوقود.
    At the conference, the Government of Haiti presented its two-year Plan for Reconstruction and Economic Recovery, with a total budget amounting to $1.4 billion, which focused on job creation and economic growth, together with the challenges associated with the provision of electricity, private sector development, disaster risk management, agriculture and social services. UN وخلال المؤتمر، قدمت حكومة هايتي خطة السنتين لإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي التي تبلغ ميزانيتها الإجمالية 1.4 بليون دولار، وتركّز على خلق فرص العمل والنمو الاقتصادي، وعلى التحديات المرتبطة بتوفير الكهرباء، وتنمية القطاع الخاص، وإدارة أخطار الكوارث، والزراعة، والخدمات الاجتماعية.
    4. The costs associated with the provision of general temporary assistance would amount to $133,000 for the remaining part of the biennium 2004-2005 and to $875,800 for the biennium 2006-2007. UN 4 - وتبلغ التكاليف المرتبطة بتوفير المساعدة المؤقتة العامة 000 133 دولار للجزء المتبقي من فترة السنتين 2004-2005 و 800 875 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    290. The relocation of the satellite earth station operations, activities and functions will result in an effective consolidation of the technical and operational support processes associated with the provision of services to field operations supported by the Infrastructure Management Service. UN 290 - وسيؤدي نقل عمليات المحطة الأرضية الساتلية وأنشطتها ومهامها إلى التوحيد الفعلي لعمليات الدعم التقني والتشغيلي المرتبطة بتوفير الخدمات للعمليات الميدانية التي تدعمها دائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    For example, there are limited flights, resulting in a lack of competition in some field locations, as well as additional benefits associated with the provision of air tickets, such as travel time and unaccompanied shipment of personal effects. UN فعلى سبيل المثال، يوجد عدد محدود من الرحلات الجوية، مما يؤدي إلى انعدام المنافسة في بعض المواقع الميدانية، فضلا عن الاستحقاقات الإضافية المرتبطة بتوفير تذاكر السفر الجوي، من قبيل الوقت المخصص للسفر والشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية.
    The costs associated with the provision of general temporary assistance for the further additional D-2 and P-5 positions would amount to $116,300 for the remaining part of the biennium 2004-2005 and to $823,300 for the biennium 2006-2007. UN وفي ظل هذه الظروف، تغدو الآلية الملائمة في الميزانية هي توفير اعتماد تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.وستبلغ التكاليف المرتبطة بتوفير المساعدة المؤقتة العامة 300 116 دولار للجزء المتبقي من فترة السنتين 2004-2005 و 300 823 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    In this vein, the GOE has put in place schemes to subsidize the costs associated with the provision of basic water services for the disadvantaged segments of society (Article 20(2)). UN وفي هذا السياق، وضعت حكومة إريتريا مخططات لدعم التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات الماء الأساسية لفائدة فئات المجتمع المستضعفة (الفقرة 2 من المادة 20).
    For more than 40 years, the organization has provided an effective platform for exchange and communication on all aspects of science, practice and education associated with the provision of prosthetic/orthotic care, rehabilitation engineering and related areas. UN ولأكثر من 40 عاما، قدمت المنظمة إطارا فعالا للتبادل والاتصال بشأن جميع جوانب العلوم، والممارسة والتعليم المرتبطة بتوفير الرعاية في مجال الأطراف الصناعية/تقويم العظام، وهندسة إعادة التأهيل والمجالات ذات الصلة.
    576. An amount of $11,000 is proposed to provide for recurring commercial communications services ($9,600), based on past expenditure patterns, for five posts, as well as costs associated with the provision of mobile office licences for two staff members ($1,400). UN 576 - يقترح رصد مبلغ 000 11 دولار لتغطية تكاليف خدمات الاتصالات التجارية المتكررة (600 9 دولار)، على أساس أنماط الإنفاق السابقة، لخمس وظائف، والتكاليف المرتبطة بتوفير ترخيصين لنظامي مكاتب متنقلة لموظفين اثنين (400 1 دولار).
    (d) To advance the objective of fair apportionment of the benefit and detriment associated with the provision of post-commencement finance among all group members involved. UN (د) تعزيز الهدف المنشود وهو تقاسم المنافع والأضرار المرتبطة بتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات تقاسما منصفا بين جميع أعضاء المجموعة المعنيين.
    (d) The design phase will result in an open disclosure of all costs, including costs pertaining to the provision of non-design services, such as materials specification and preparation of documentation; UN (د) ستؤدي مرحلة التصميم إلى الإفصاح عن جميع التكاليف، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات لا علاقة لها بالتصميم، مثل مواصفات المواد وإعداد الوثائق؛
    (d) The design phase will result in an open disclosure of all costs, including costs pertaining to the provision of non-design services, such as materials specification and preparation of documentation; UN (د) ستسفر مرحلة التصميم عن الإفصاح عن جميع التكاليف، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات لا علاقة لها بالتصميم مثل مواصفات المواد وإعداد الوثائق؛
    59. It was noted that one of the main tasks was to mainstream human rights questions, including the elimination of racial discrimination, throughout the United Nations system, and that the Office of the High Commissioner had a central role to play in that regard, particularly in developmental efforts linked to the provision of basic necessities including water, food and health care. UN 61- وقيل إن من بين المهام الرئيسية اللازمة إشاعة الاهتمام بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك القضاء على التمييز العنصري، في جنبات منظومة الأمم المتحدة، وأن لمكتب المفوضة السامية دوراً محورياً يتعين أن يؤديه في هذا السبيل، وخاصة في مجال الجهود الإنمائية المرتبطة بتوفير الضرورات الأساسية، ومنها الماء والغذاء والرعاية الصحية.
    (d) Department of Public Information (see A/63/605, paras. 69-73): additional estimated requirements of $400,600 that are associated with providing strengthened security for 14 United Nations information centres within the global network of 63 information centres are proposed to be funded from within existing resources under section 27, Public information, of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN (د) إدارة شؤون الإعلام (انظر الفقرات من 69 إلى 73 من الوثيقة A/63/605). يُقترح أن تمول الاحتياجات التقديرية الإضافية البالغة 600 400 دولار المرتبطة بتوفير حماية أمنية معززة لـ 14 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ضمن الشبكة العالمية التي تتألف من 63 مركز إعلام، من الموارد المخصصة في إطار الباب 27، الإعلام، في فترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus