"المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Associated with Armed Forces or Armed Groups
        
    • associated with armed forces or groups
        
    • associated with armed forces and groups
        
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The Working Group commends the work of the working group of the Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ويشيد الفريق العامل بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    These interpretations allow for greater protection for all children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وتتيح هذه التفسيرات المجال لزيادة توفير الحماية لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    UNICEF supported efforts in 16 countries to release children Associated with Armed Forces or Armed Groups and reintegrate them into their families and communities. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في 16 بلدا من أجل تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with families and reintegrated into their communities. UN وتمّت إعادة أكثر من 300 7 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    It was also working with UNICEF to rescue children working in armed groups and implement the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN كما يعمل مع اليونيسيف على إنقاذ الأطفال العاملين في القوات المسلحة وتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    It reaffirmed its commitment to relevant Security Council resolutions and would continue to work towards implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وأكدت من جديد التزامه بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنه سيواصل العمل على تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    In that regard, we consider that the Paris Principles and Commitments on children Associated with Armed Forces or Armed Groups represent a useful guide in our common efforts to respond to the plight of those children. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن مبادئ والتزامات باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة تمثل مرشدا مفيدا في جهودنا المشتركة للتصدي لمحنة أولئك الأطفال.
    He asked for details on the implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups on the reintegration of former child soldiers and on practical measures that could further improve the system of mainstreaming child protection throughout peacekeeping operations and special political missions. UN وطلب تفاصيل عن تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة المتعلقة بإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين وبالتدابير العملية التي يمكنها زيادة تحسين نظام إدماج حماية الأطفال في صميم الأنشطة أثناء عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    ICRC took the initiative in 2009 to elaborate a set of guiding principles for the domestic implementation of a comprehensive system of protection for children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وبادرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في 2009 إلى إعداد مجموعة من " المبادئ التوجيهية للتنفيذ المحلي لنظام شامل بشأن حماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة " .
    Development of the database on children Associated with Armed Forces or Armed Groups within the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups, together with UNICEF UN وضع قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة داخل لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لرصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالتعاون مع اليونيسيف
    :: Development of the database on children Associated with Armed Forces or Armed Groups within the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups, together with UNICEF UN :: وضع قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة داخل لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان لرصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة بالتعاون مع اليونيسيف
    It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on behalf of children in armed conflict and endorsed the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وهي تدعم العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال لصالح الأطفال في النزاعات المسلحة، وتؤيد قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    ICRC launched in New York a new ICRC resource, the guiding principles for the domestic implementation of a comprehensive system of protection for children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وأصدرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في نيويورك موردا جديدا هو " المبادئ التوجيهية للتنفيذ المحلي لنظام شامل بشأن حماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة " .
    Capacity-building, through quarterly meetings and 4 training sessions for 180 participants, to support the National Human Rights Commission in operating in accordance with the criteria required by the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups UN بناء القدرات، عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية و 4 دورات تدريبية لصالح 180 مشاركا، من أجل دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ممارسة أنشطتها وفقا للمعايير التي تشترطها قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة
    Capacity-building, through quarterly meetings and 4 trainings sessions for 180 participants, to support the National Human Rights Commission in operating in accordance with the criteria required by the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups UN :: بناء القدرات، عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية و 4 دورات تدريبية لصالح 180 مشاركا، من أجل دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ممارسة أنشطتها وفقا للمعايير التي تشترطها قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة
    More than 1.4 million children took advantage of access to protective community spaces, learning spaces and psychosocial support services, and more than 5,300 children Associated with Armed Forces or Armed Groups were released and reintegrated into their families and communities in nine countries. UN واستفاد أكثر من 1.4 مليون طفل من إمكانية الوصول إلى الأماكن المجتمعية الواقية، وأماكن التعلم، وخدمات المؤازرة النفسية - الاجتماعية، وأُطلق سراح أكثر من 300 5 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وأُعيد إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية في 9 بلدان.
    236. In 2008, my Special Representative for Children and Armed Conflict filed an amicus curiae before the International Criminal Court arguing for a broad interpretation of the term " participate actively in hostilities " in article 8 (2) (b) (xxvi) of the Rome Statute to ensure justice and protection for all children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 236 - وفي عام 2008، قدمت ممثلتـي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح رأياً بصفتها صديقة للمحكمة إلى محكمة العدل الدولية تطلب منها تفسيراً شاملاً لعبارة " المشاركة بفعالية في الأعمال العدائية " لضمان العدالة والحماية لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The Government of Estonia will continue to provide support to and cooperate with the Office of the Chancellor of Justice with a view to ensuring its full compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (Paris Principles). UN وستواصل حكومة إستونيا تقديم الدعم لمكتب وزير العدل والتعاون معه ضمانا لتحقيق الامتثال التام للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة (مبادئ باريس).
    5. The Committee welcomes the endorsement by the State party in 2007 of the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, and the Paris Principles and guidelines on children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 5- وترحب اللجنة بتأييد الدولة الطرف في عام 2007 التزامات باريس لحماية الأطفال المجنّدين أو المستخدمين بصورة غير مشروعة من جانب قوات أو جماعات مسلحة، وبمبادئ وتوجيهات باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with their families and reintegrated into their communities. UN وتمت إعادة أكثر من 300 7 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    In addition, 53,880 children associated with armed forces and groups were assisted in being reunified with their families and reintegrated into their communities. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 880 53 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لإعادتهم إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus