The improvised and informal structure clustered a number of posts under three global programmes, which became de facto responsibility centres. | UN | وقد أدى هذا الهيكل المرتجل وغير الرسمي إلى تجميع عدد من الوظائف تحت ثلاثة برامج عالمية، أصبحت مراكز مسؤولية فعلية. |
In such cases improvised explosive devices function like mines. | UN | فيشتغل الجهاز المتفجر المرتجل في تلك الحالة بنفس الطريقة التي ينفجر بها اللغم. |
Primary conclusions provide some information on the type of vehicle used to carry the improvised explosive device. | UN | وتوفر الاستنتاجات الأولية بعض المعلومات عن نوع المركبة التي استخدمت لحمل الجهاز المتفجر المرتجل. |
After the materials are brought into the country, the large improvised explosive device is assembled just before its intended use. | UN | وبعد جلب المواد إلى أفغانستان، يركَّب الجهاز المتفجر المرتجل الكبير قُبَيل موعد استخدامه المزمع. |
The crude design and improvised metallic ink suggest that it was acquired in prison. | Open Subtitles | التصميم الخام و الحبر المعدنى المرتجل تشير الى أنه تم فى السجن |
The real challenge is to find ways to replace the improvised, at times selective, resource-skewed approach with more planned, consistent and reliable arrangements. | UN | ويتمثل التحدي الحقيقي في التوصل إلى سبل للاستعاضة عن النهج المرتجل والانتقائي في بعض الأحيان والقليل الموارد بترتيبات أفضل تخطيطاً وأكثر انسجاماً وموثوقية. |
The objective of this exercise is to determine the relative location of the carrier of the bomb, i.e. the Mitsubishi van, the seat of the explosion and the location of the male identified as the person who most likely detonated the improvised explosive device (IED). | UN | والهدف من هذه الخطوة هو تحديد الموقع النسبي للمركبة التي حملت القنبلة، أي شاحنة الميتسوبيشي، وموضع الانفجار، وموقع الرجل الذي تبين أنه هو الذي قام على الأرجح بتفجير الجهاز المتفجر المرتجل. |
The report confirms many of the Commission's own hypotheses, for example that there was only one blast and that the Mitsubishi van was the carrier of the improvised explosive device. | UN | ويؤكد التقرير العديد من افتراضات اللجنة، على سبيل المثال، أنه كان هناك انفجار واحد لا غير، وأن شاحنة الميتسوبيشي هي التي كانت تحمل جهاز التفجير المرتجل. |
These analyses, and the presence of a number of body parts belonging to an unidentified male at the crime scene, confirm the Commission's previous conclusions that the improvised explosive device was most likely triggered by a suicide bomber. | UN | وتؤكد هذه التحليلات، ووجود عدد من أشلاء شخص ذكر مجهول الهوية في مسرح الجريمة، النتائج التي توصلت إليها اللجنة في السابق، وهي أن من فجر جهاز التفجير المرتجل على الأرجح هو انتحاري. |
23. The Commission has also consolidated all of its information and findings concerning the container of the improvised explosive device. | UN | 23 - وقد جمعت اللجنة أيضاً كل ما لديها من معلومات ونتائج عن حاوية جهاز التفجير المرتجل. |
The consolidation of findings has reinforced the Commission's previous conclusion that the improvised explosive device was most likely detonated from within a Mitsubishi Canter van. | UN | وقد عززت هذه النتائج التي جمعتها اللجنة استنتاجاتها السابقة بأنه تم تفجير جهاز التفجير المرتجل على الأرجح من داخل شاحنة الميتسوبيشي. |
The aim of this operation was to find physical evidence at the crime scene, to reconstruct the improvised explosive device (IED) used and to identify the Mitsubishi Canter van. | UN | وكان الهدف من هذه العملية يرمي إلى العثور على أدلة مادية في مكان الجريمة، وإعادة تكوين الجهاز المتفجر المرتجل والتعرف على الشاحنة الميتسوبيشي كانتر. |
64. A preliminary forensic report indicates that there was only one explosion in each bus, and that in each case the improvised explosive device was placed on the left hand side of the bus, between the fourth and seventh rows. | UN | 64 - ويشير تقرير أولي للطب الشرعي إلى حدوث انفجار واحد فقط في كل من الحافلتين، وأنه في كل حالة وُضع الجهاز المتفجر المرتجل على الجانب الأيسر من كل حافلة بين الصفّين الرابع والسابع. |
improvised explosive device | UN | الجهاز المتفجر المرتجل |
19. Having undertaken additional investigative steps during the reporting period, the Commission is satisfied that the possibility that the improvised explosive device was delivered by aerial means can be excluded. | UN | 19 - وفي ضوء قيام اللجنة بخطوات إضافية في مسار التحقيقات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، فإنها تشعر بالارتياح نظرا لاستبعاد احتمال أن يكون الجهاز المتفجر المرتجل قد أُلقي من الجو. |
18. Among the findings from the report, it was confirmed that there was only one blast, that the Mitsubishi van was the carrier of the improvised explosive device (IED) and that the blast originated from inside the loading platform of the vehicle. | UN | 18 - ومن بين الاستنتاجات المستمدة من التقرير، تأكد أنه لم يحدث سوى انفجار واحد فقط، وأن شاحنة ميتسوبيشي هي التي كانت تحمل جهاز التفجير المرتجل وأن الانفجار صدر من داخل منصة التحميل في المركبة. |
8. improvised explosive devices generally have an operational element and a fuse (detonator). | UN | 8- ويتركب الجهاز المتفجر المرتجل عموماً من عنصر قتال ومن وسيلة تفعيل (إطلاق). |
Before I conclude this hastily improvised statement I would like to say a few words on our essential concern of the moment - the CTBT. | UN | وقبل أن أختتم هذا البيان المرتجل بعجالة أود أن أذكر كلمات قليلة فيما يتعلق بجانب قلقنا اﻷساسي الراهن - أي معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
38. Analysis is under way to confirm preliminary findings about the improvised explosive device and to determine the type and quantity of explosives used in the attack. | UN | 38 - وجار عمل التحليلات اللازمة لتأكيد الاستنتاجات الأولية المتعلقة بجهاز التفجير المرتجل وتحديد نوع المتفجرات المستخدمة في الهجوم وكميتها. |
20. Regarding the issue of the improvised explosive device used in the attack, the Commission has consolidated its findings on the type and quantity of explosives used, the type of initiating system used and the container used to carry the improvised explosive device. | UN | جهاز التفجير المرتجل 20 - فيما يتعلق بمسألة جهاز التفجير المرتجل الذي استُخدم في الاعتداء، ثبتت اللجنة ما توصلت إليه من استنتاجات بشأن نوع المتفجرات المستخدمة وكميتها، ونوع الجهاز الذي استخدم لتفجيرها والحاوية المستخدمة لنقل هذا الجهاز. |