These high levels could be attributed to the assumptions made while using the Mercury Inventory Toolkit. | UN | ومن الممكن أن تنسب تلك المستويات المرتفعة إلى الافتراضات التي طرحت أثناء استخدام مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق. |
high economic growth has not translated into a speedy reduction of extreme poverty. | UN | ولم تُترجم معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة إلى تقليص سريع للفقر المدقع. |
high economic growth has not translated into a speedy reduction in extreme poverty. | UN | ولم تُترجم معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة إلى تقليص سريع للفقر المدقع. |
high economic growth has not translated into a speedy reduction of extreme poverty. | UN | ولم تُترجم معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة إلى تقليص سريع للفقر المدقع. |
The significantly higher cost of second- and third-line drugs is another issue that has to be addressed. | UN | إن الأسعار المرتفعة إلى حد كبير لأدوية الخيار الثاني والثالث تمثل مسألة أخرى لا بد من معالجتها. |
high economic growth has not translated into a speedy reduction of extreme poverty. | UN | ولم تُترجم معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة إلى تقليص سريع للفقر المدقع. |
Maniema. These extra costs, which come on top of high transportation costs to Goma or Bukavu, are calculated | UN | تكاليف النقل المرتفعة إلى غوما أو بوكافو في السعر المدفوع لمعادن مانييما. |
54. Responding to the representative of the European Union, he said that extremely high levels of youth unemployment in European countries were due to those countries' macroeconomic problems. | UN | 54 - وقال ردّا على ممثّل الاتحاد الأوروبي إن مستويات البطالة المرتفعة إلى أقصى حد في البلدان الأوروبية قد نتجت عن مشاكل الاقتصاد الكلي لتلك البلدان. |
high external inputs find their way into the groundwater, making it undrinkable and making women trek far distances to harvest water for the family. | UN | وتتسلل المدخلات الخارجية المرتفعة إلى المياه الجوفية، مما يجعلها غير صالحة للشرب ويجعل النساء يقطعن مسافات بعيدة لجلب المياه لأسرهن. |
Increasing the ability of plants to withstand the stresses of high temperatures will improve yields in some regions, and increasing salinity tolerance in crops will allow land that has been stressed by climate change to be more productive. | UN | وستؤدي زيادة قدرة النباتات على تحمل إجهاد درجات الحرارة المرتفعة إلى تحسين المردود في بعض المناطق، وستسمح زيادة تحمل بعض المحاصيل للملوحة للأراضي التي أجهدها تغير المناخ بأن تكون أكثر إنتاجية. |
For Cambodia and Chile, the high levels could be attributed to the assumptions made while using the Mercury Inventory Toolkit. | UN | وبالنسبة لكمبوديا وشيلي، يمكن أن تعزى المستويات المرتفعة إلى الافتراضات المطروحة أثناء استخدام مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق. |
71. The transition from high to low mortality has been accompanied by an " epidemiological transition " in the causes of death. | UN | 71 - تـرافق التحول من معدلات الوفيات المرتفعة إلى المنخفضة بظهور ' ' تحول وبائي`` في أسباب الوفاة. |
Concern is expressed at the extremely high rates of intercountry adoptions, at adoption procedures not requiring authorization by competent authorities, at the absence of followup and, in particular, at reported information on sale and trafficking in children for intercountry adoptions. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من المعدلات المرتفعة إلى أقصى حد لحالات تبني الأطفال في بلدان أخرى، وخلو إجراءات التبني من أي شرط يخضعه لموافقة من السلطات المختصة، ومن عدم متابعة وجود أي متابعات لحالات التبني. |
The first is composed of countries where fairly high growth rates had a very favourable effect on labour indicators. | UN | تتكون المجموعة الأولى من البلدان التي أثَّرت فيها معدلات النمو المرتفعة إلى حد ما تأثيرا إيجابيا جدا على مؤشرات العمالة. |
high import costs inflated the consumer price of imported goods and high transport costs for exports undermined their competitiveness in foreign markets. | UN | فتؤدي تكاليف الاستيراد المرتفعة إلى تضخيم سعر المستهلك للسلع المستوردة، كما تؤدي أسعار النقل المرتفعة للصادرات إلى تقويض قدرتها التنافسية في الأسواق الأجنبية. |
That intervention has the potential of saving children's lives by rapidly reducing high parasite densities until the child reaches a health institution where parenteral treatment can be provided. | UN | وهذا الأسلوب قد يؤدي إلى إنقاذ حياة الأطفال، من خلال الخفض السريع لكثافات الطفيليات المرتفعة إلى حين وصول الطفل إلى مؤسسة صحية تقدم معالجة عن غير طريق القناة الهضمية. |
Although most developing countries are far advanced in the transition from high to low fertility, some developing countries, mainly in Africa, still exhibit high fertility. | UN | ورغم أن معظم البلدان النامية قد قطعت أشواطا متقدّمة في الانتقال من مستوى الخصوبة المرتفعة إلى مستوى الخصوبة المنخفضة، فإن الخصوبة لا تزال مرتفعة في بعض البلدان النامية، خصوصا في أفريقيا. |
The study attributed this high rate to a number of factors, including tribalism and the fact that tens of thousands of men were in the armed forces and public security bodies and consequently not eligible to vote under the Election Act. | UN | وقد عزت الدراسة هذه النسبة المرتفعة إلى عدة عوامل منها العشائرية، وعدم قدرة عشرات ألوف الرجال من منتسبي الجيش والقوات المسلحة والأجهزة الأمنية الإدلاء بأصواتهم حسب قانون الانتخاب. |
867. high drop out rate is credited to both school and non-school factors such as poor health and/or nutrition, parental attitude, financial capability, geography, political conflicts, and disability; and teacher factor. | UN | 867- تعود نسبة التسرب المرتفعة إلى عوامل مدرسية وغير مدرسية، مثل تردي الحالة الصحية و/أو التغذوية، وموقف الآباء، والقدرة المالية، والموقع الجغرافي، والنزاعات السياسية، والإعاقة؛ والعامل المتعلق بالمعلمين. |
Other regions include the high Columbia tableland to the north, the Basin and Range Province to the south, the Sierra Nevada mountain range, and at the border of the Pacific Ocean, the Coast Ranges, relatively low mountains in a region with occasional earthquakes. | UN | وتشمل مناطق أخرى أراضي كولومبيا المرتفعة إلى الشمال وإقليم الحوض والسلاسل إلى الجنوب وسلسلة جبال سييرا نيفادا، وعلى حدود المحيط الهادئ السلاسل الساحلية، وهي جبال منخفضة نسبياً في منطقة تتعرض للزلازل أحياناً. |
For example, higher oil prices have induced biofuel production, increasing the prices of corn, soybeans and oilseeds. | UN | فعلى سبيل المثال، دفعت أسعار النفط المرتفعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي، الذي أدى بدوره إلى زيادة أسعار الذرة وفول الصويا والبذور الزيتية. |