The Government should develop best practices and general guidelines for the prosecution of cases of incitement to racial hatred and racially motivated crimes | UN | ينبغي للحكومة أن تضع ممارسات فضلى ومبادئ توجيهية عامة من أجل الملاحقة القضائية بشأن قضايا التحريض على الكراهية العنصرية والجرائم المرتكبة بدافع عنصري |
30. CERD was concerned about the increase of reported racially motivated hate crimes since 2000, as well as the spread of white power music and propaganda. | UN | 30 وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والدعاية المروِّجة لسلطة البيض. |
The State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute racially motivated offences and hate speech, and to ensure that relevant criminal law provisions and existing policy directives are effectively implemented. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع الجرائم المرتكبة بدافع عنصري وخطاب الكراهية ومكافحة ذلك وملاحقة الجناة قضائياً، والحرص على التنفيذ الفعال للأحكام القانونية الجنائية ذات الصلة والتوجيهات السياساتية المعمول بها حالياً. |
In this connection, the lack of information on complaints concerning racially motivated offences as well as the absence of lawsuits in courts claiming racial discrimination may indicate that awareness of the Convention is not high among judges, lawyers and the public at large. | UN | وفي هذا الصدد، قد يدل نقص المعلومات عن الشكاوى المتعلقة بالجرائم المرتكبة بدافع عنصري وكذلك عدم وجود دعاوى قضائية أمام المحاكم بشأن التمييز العنصري على أن درجة الوعي بالاتفاقية بين القضاة والمحامين وعامة الجمهور غير مرتفعة. |
The State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute racially motivated offences and hate speech, and to ensure that relevant criminal law provisions and existing policy directives are effectively implemented. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع الجرائم المرتكبة بدافع عنصري وخطاب الكراهية ومكافحة ذلك ومتابعة الجناة قضائياً، والحرص على التنفيذ الفعال للأحكام القانونية الجنائية ذات الصلة والتوجيهات السياساتية المعمول بها حالياً. |
While noting the information provided by the State party on the number of convictions for racially motivated offences, the Committee is concerned by the increasing number of incidents of racially motivated violence against minority groups, in particular against members of the Roma community, many of which may not even be reported. | UN | 282- وإن اللجنة تشير إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عدد الأحكام الصادرة بشأن جرائم عنصرية تعرب عن قلقها إزاء تزايد حوادث العنف المرتكبة بدافع عنصري ضد الأقليات، لا سيما أفراد من الطائفة الغجرية، ولم يُبلغ عن الكثير منها. |
While noting the information provided by the State party on the number of convictions for racially motivated offences, the Committee is concerned by the increasing number of incidents of racially motivated violence against minority groups, in particular against members of the Roma community, many of which may not even be reported. | UN | 282- وإن اللجنة تشير إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عدد الأحكام الصادرة بشأن جرائم عنصرية تعرب عن قلقها إزاء تزايد حوادث العنف المرتكبة بدافع عنصري ضد الأقليات، لا سيما أفراد من الطائفة الغجرية، ولم يُبلغ عن الكثير منها. |
150. Concern was expressed in 1983 about the adequacy of sentences imposed for racially motivated crimes; a new concern is added about whether the sentences for racially motivated homicide are consistent, regardless of the ethnic background of the victims. | UN | ١٥٠ - وقد تم الاعراب عن القلق في عام ١٩٨٣ حول عدم كفاية اﻷحكام الصادرة بشأن الجرائم المرتكبة بدافع عنصري؛ ويضاف إلى ذلك اﻵن عنصر قلق جديد يتمثل فيما اذا كانت اﻷحكام الصادرة بشأن جرائم القتل المرتكبة بدافع عنصري متسقة فيما بينها بغض النظر عن الخلفية الاثنية للضحايا. |
While commending the Government of Germany for taking measures to prohibit extremist organizations disseminating ideas based on racial superiority or hatred, the Committee was of the view that appropriate measures should also be strictly applied against such organizations and especially against persons and groups who were implicated in racially motivated crimes. | UN | ٤٤٩ - وبالرغم من ثناء اللجنة على الحكومة اﻷلمانية لاتخاذها تدابير لحظر قيام المنظمات المتطرفة ببث أفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية، فإن من رأي اللجنة أنه ينبغي أيضا تطبيق تدابير مناسبة بدقة ضد هذه المنظمات ولاسيما ضد اﻷشخاص والجماعات المتورطة في الجرائم المرتكبة بدافع عنصري. |
150. Concern was expressed in 1983 about the adequacy of sentences imposed for racially motivated crimes; a new concern is added about whether the sentences for racially motivated homicide are consistent, regardless of the ethnic background of the victims. | UN | ١٥٠ - وقد تم الاعراب عن القلق في عام ١٩٨٣ حول عدم كفاية اﻷحكام الصادرة بشأن الجرائم المرتكبة بدافع عنصري؛ ويضاف إلى ذلك اﻵن عنصر قلق جديد يتمثل فيما اذا كانت اﻷحكام الصادرة بشأن جرائم القتل المرتكبة بدافع عنصري متسقة فيما بينها بغض النظر عن الخلفية الاثنية للضحايا. |
While the Committee welcomes the State party's efforts to combat hate crimes, including by new tracking methods in the judicial system, it is concerned about the increase of reported racially motivated hate crimes since 2000, as well as the spread of white power music and propaganda. | UN | 15- وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة جرائم الكراهية، بما في ذلك من خلال نهج أساليب جديدة للتعقب في النظام القضائي، تعرب عن قلقها إزاء ازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري المبلغ عنها منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والحملة الدعائية المروجة لسلطة البيض. |
402. While the Committee welcomes the State party's efforts to combat hate crimes, including by new tracking methods in the judicial system, it is concerned about the increase of reported racially motivated hate crimes since 2000, as well as the spread of white power music and propaganda. | UN | 402- وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل مكافحة جرائم الكراهية، بما في ذلك من خلال انتهاج أساليب جديدة للتعقب في النظام القضائي، تعرب عن قلقها إزاء ازدياد جرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري المبلغ عنها منذ عام 2000، وانتشار الموسيقى والحملة الدعائية المروجة لسلطة البيض. |
The number of racist attacks was very disquieting; the number of such attacks reported to the police had increased from approximately 4,400 in 1988 to 7,800 in 1992, and estimates based on the British Crime Survey put the real figure for racially motivated crimes at between 130,000 and 140,000 a year. | UN | وقال إن عدد الاعتداءات العنصرية يثير قلقا شديدا إذ زاد عدد هذه الاعتداءات المبلغ عنها للشرطة من نحو ٤٠٠ ٤ في عام ١٩٨٨ الى ٨٠٠ ٧ في عام ١٩٩٢، وتشير التقديرات المستندة الى الدراسة الاستقصائية للجرائم المرتكبة في بريطانيا الى تراوح الرقم الحقيقي للجرائم المرتكبة بدافع عنصري بين ٠٠٠ ١٣٠ و ٠٠٠ ١٤٠ في السنة. |
568. Noting the relevant provisions of the Penal Code, the Committee is concerned at the persistence of acts of violence by groups, particularly skinheads, directed towards Roma and their children and other ethnic minorities, and at continuous allegations that the police and prosecutors have failed to investigate acts of racially motivated violence promptly and effectively, and have been reluctant to identify a racial motive behind such attacks. | UN | 568- تعرب اللجنة عن قلقها، بعد أن أحاطت علماً بأحكام القانون الجزائي ذات الصلة، إزاء استمرار فئات معينة لا سيما حليقو الرؤوس منها، ارتكابها أعمال عنف ضد الغجر وأطفالهم وأقليات إثنية أخرى، وإزاء الادعاءات المتواصلة بأن أفراد الشرطة والمدعين العامين لم يتمكنوا من إجراء تحقيقات سريعة وفعالة بشأن أعمال العنف المرتكبة بدافع عنصري وتمنعهم عن تحديد الدافع العنصري وراء هذه الاعتداءات. |