"المرتكزة على النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • results-based
        
    • results-oriented
        
    • result-based
        
    • for results
        
    Enhance management of projects and programmes with clear monitoring and evaluation structures and mechanisms with a results-based management (RBM) approach. UN تعزيز إدارة المشاريع والبرامج من خلال هياكل وآليات رصد وتقييم باستخدام منهج الإدارة المرتكزة على النتائج.
    MINURSO will continue to refine its results-based budgeting frameworks. UN ستواصل البعثة تحسين الإطار المنطقي للميزانية المرتكزة على النتائج.
    Finally, the need to integrate and improve the existing results-based management tools and techniques was emphasized by the Working Group. UN وأخيرا، شدد الفريق العامل على ضرورة معاملة وتحسين أدوات الإدارة وتقنياتها الحالية المرتكزة على النتائج.
    By strengthening those critical elements, the results-based planning cycle will be enhanced. UN وبتعزيز العناصر ذات الأهمية الحاسمة تتعزز دورة تخطيط البرامج المرتكزة على النتائج.
    The workshops promoted a better understanding of the principles and requirements of results-oriented office and programme management and reinforced the value of monitoring and evaluation. UN وتشجع حلقات العمل التفهم الأفضل لمبادئ واحتياجات إدارة البرامج والمكاتب المرتكزة على النتائج وتعزز قيمة الرصد والتقييم.
    Improving and integrating results-based management tools: UN تحسين وتكامل أدوات الإدارة المرتكزة على النتائج:
    The presentation of extrabudgetary resources should therefore be revised to enhance its compatibility with results-based budgeting principles. UN ولذلك ينبغي تعديل أسلوب عرض الموارد الخارجة عن الميزانية لتعزيز اتساقها مع مبادئ الميزنة المرتكزة على النتائج.
    The Committee was assured by the representatives of the Mission that the next performance report would be presented in full compliance with the results-based budgeting format. UN وأكد ممثلو البعثة للجنة أن تقرير الأداء القادم سيعرض في امتثال تام لشكل الميزانية المرتكزة على النتائج.
    Key activities: The implementation of this recommendation began at the fifth session using the results-based management model. UN الأنشطة الرئيسية: بدأ تنفيذ هذه التوصية مع انعقاد الدورة الخامسة باستخدام نموذج الإدارة المرتكزة على النتائج.
    Training of 45 civilian substantive, military, police and support personnel in field missions in results-based budgeting UN تدريب 45 من الموظفين الفنيين المدنيين، والأفراد العسكريين، وأفراد الشرطة، وموظفي الدعم بالبعثات الميدانية في مجال الميزنة المرتكزة على النتائج
    She noted that a comprehensive plan for the institutionalization of results-based management and the implementation of the MYFF was being formulated, based on an institutional assessment. UN وتوضع حاليا خطة شاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة المرتكزة على النتائج وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات على أساس التقييم المؤسسي.
    At the heart of the results-based management approach lies an attempt to shift the focus away from inputs and activities and direct UNDP more towards development results. UN 1 - يقوم نهج الإدارة المرتكزة على النتائج على محاولة ترمي إلى تحويل التركيز عن المدخلات والأنشطة وتوجيه البرنامج الإنمائي أكثر نحو نتائج التنمية.
    The Alliance was of the view that programme managers should be given more flexibility in order to facilitate the implementation of results-based budgeting. UN وأضاف أن التحالف يرى أن مديري البرامج ينبغي أن يتاح لهم هامش أوسع للتصرف من أجل تيسير تنفيذ طريقة الميزنة المرتكزة على النتائج.
    V. Lessons learned in results-based management UN خامسا - الدروس المستفادة من الإدارة المرتكزة على النتائج
    VI. Lessons learned in results-based management UN سادسا - الدروس المستفادة من الإدارة المرتكزة على النتائج
    Evalnet has been useful in promoting results-oriented monitoring and evaluation practices and in forging a common understanding of results-based management among UNFPA staff and CSTs. UN وقد كانت شبكة التقييم مفيدة في الترويج لممارسات التقييم والرصد المرتكزة على النتائج والتوصل إلى تفهم مشترك للإدارة المرتكزة على النتائج فيما بين موظفي الصندوق وأفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    CSTs provided in-country assistance and organized numerous workshops to underscore the importance of monitoring and evaluation and to enhance country office capacity in results-based management. UN وقدمت أفرقة الخدمات التقنية القطرية المساعدة داخل البلدان، ونظمت العديد من حلقات العمل لتأكيد أهمية الرصد والتقييم وتعزيز قدرات المكاتب القطرية في ميدان الإدارة المرتكزة على النتائج.
    The workshop promoted better understanding of the principles and requirements of results-based office and programme management and provided an opportunity to share lessons learned. UN وشجعت حلقة العمل التفهم الأفضل لمبادئ واحتياجات إدارة البرامج والمكاتب المرتكزة على النتائج وأتاحت فرصة لتبادل الدروس المستفادة.
    The adoption of results-based budgeting should eventually lead to a revitalization of the debate on that issue and on the timetables for the programmes and activities of the Organization. UN وينبغي أن يقود اعتماد الميزنة المرتكزة على النتائج في نهاية المطاف إلى إحياء النقاش بشأن هذه المسألة وبشأن مسألة الجداول الزمنية لبرامج المنظمة وأنشطتها.
    The working group stressed the importance of result-based assessments and project evaluation in developing recommendations on mobilizing resources to meet priorities. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية التقييمات المرتكزة على النتائج وتقييم المشاريع في صوغ توصيات بشأن حشد الموارد اللازمة للوفاء بتلك الأولويات.
    (a) Deepening the culture of performance measurement and managing for results. UN (أ) تعميق ثقافة قياس الأداء والإدارة المرتكزة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus