"المرجعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Repertory and the Repertoire
        
    • of the Repertory
        
    • the Repertoire and the Repertory
        
    • the two
        
    • two publications
        
    • the Repertory of
        
    • their publication
        
    He hoped that the measures undertaken within the Secretariat would help stem the delay in issuing the Repertory and the Repertoire. UN وقال إنه يأمل في أن تساعد التدابير التي تتخذ داخل اﻷمانة العامة على القضاء على التأخير في إصدار المرجعين.
    12. He commended the ongoing efforts by the Secretariat to reduce the backlog in the publication of the Repertory and the Repertoire. UN 12 - وأشاد في ختام حديثه بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة العامة من أجل الحد من التأخير في إصدار المرجعين.
    However, despite the progress made in the publication of volumes of both the Repertory and the Repertoire, their financing remained a difficult issue. UN ومع ذلك، ورغم التقدُّم المحرز في نشر مجلدات المرجعين يظل تمويلهما قضية عسيرة.
    16. The Security Council Affairs Division of the Secretariat has received numerous questions about the respective mandates and scope of the Repertoire and the Repertory. UN 16 - وقد تلقّت شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة للأمانة العامة العديد من الأسئلة عن ولاية ونطاق كل من المرجعين.
    It was pleased to note the progress made in eliminating the backlog and looked forward to the publication of both the Repertory and the Repertoire in all official languages of the United Nations. UN وأعرب عن سرور المجموعة لملاحظة التقدم المحرز في القضاء على تراكم العمل وعن تطلعها إلى نشر المرجعين بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Considering the importance of the Repertory and the Repertoire as research tools for the international community and as a means of preserving the memory of the Organization, the Secretary-General should continue his efforts to update the two publications and make them available electronically in all language versions. UN ونظرا لأهمية هذين المرجعين كأداتي بحث بالنسبة إلى المجتمع الدولي وكوسيلة للحفاظ على ذاكرة المنظمة، ينبغي للأمين العام أن يواصل جهوده في تحديث هذين المنشورين وإتاحتهما إلكترونيا في كل لغات الإصدار.
    In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. UN وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لاستكمال المرجعين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    Finally, in paragraph 14, the Assembly requested the Secretary-General to submit a report on both the Repertory and the Repertoire to the Assembly at its sixty-second session. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 14، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن كل من المرجعين.
    83. Efforts to reduce the backlog in the preparation of the Repertory and the Repertoire should be significantly increased. UN ٨٣ - وينبغي أن تبذل جهود أكبر لخفض المتأخرات في تحضير المرجعين.
    96. His delegation considered the Repertory and the Repertoire to be important reference sources, and supported their early updating and continued publication. UN ٩٦ - وأضاف أن وفده يعتبر المرجعين مصدرين هامين، ويؤيد استكمالهما في وقت مبكر ومواصلة نشرهما.
    His delegation commended the Secretary-General for the progress made in reducing the backlog of the publication of the Repertory and the Repertoire and the United Kingdom for having supported the establishment of a trust fund to update the two sets of documents. UN وأضاف أن وفد بلده يثني على الأمين العام لما أحرزه من تقدم في تقليص متأخرات نشر المرجعين المذكورين، كما يثني على المملكة المتحدة لدعمها إنشاء صندوق استئماني لاستكمال مجموعتي الوثائق هاتين.
    While commending the Secretary-General for the progress made so far, he hoped that further efforts would be made to improve the situation with regard to the timely publication of the Repertory and the Repertoire. UN وأثنى على اﻷمين العام للتقدم المحرز حتى اﻵن، معربا عن أمله في أن تبذل جهودا أخرى لتحسين الحالة فيما يتعلق بنشر المرجعين في حينهما.
    Regret was expressed with regard to the financial situation and, in that context, some delegations called for additional voluntary contributions to the trust funds established for the preparation of the Repertory and the Repertoire. UN وأُعرب عن الأسف بشأن الحالة المالية، وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل إعداد المرجعين.
    51. At its 3rd meeting, on 9 February 2007, the Working Group was briefed by the Secretariat on the status of preparation of the Repertory and the Repertoire. UN 51 - وفي الجلسة الثالثة للفريق العامل المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، قدمت إليه الأمانة العامة إحاطة إعلامية عن مدى إنجاز المرجعين.
    20. She commended the efforts made in cooperation with academic institutions to reduce the backlog in the preparation of the Repertoire and the Repertory. UN 20 - وأثنت، في ختام حديثها، على الجهود المبذولة، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، للحد من التأخير في إعداد المرجعين.
    She now understood that publication of the Arabic and Chinese versions of the two publications would be delayed by up to three years. UN وقالت إنها عرفت أن نشر المرجعين باللغتين العربية والصينية سوف يتأخر لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات.
    As for the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, the Special Committee had heard a report by Mr. Ralph Zacklin, Assistant Secretary-General, Officer-in-Charge of the Office of Legal Affairs, and had been able to address questions to him on the status of the Repertory. UN وفيما يتصل بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، ذكر أن اللجنة تلقت بيان السيد رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، وتمكن من توجيه إليه أسئلة بشأن حالة المرجعين.
    To that end, it was essential that they should be issued in all the official languages of the United Nations and he consequently proposed the establishment of a voluntary financing mechanism for their publication in each of those languages. UN وذكر أن من الأهمية بمكان، تحقيقا لهذه الغاية، نشر المرجعين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ثم اقترح إنشاء آلية تمويلية طوعية لنشرهما بكل من هذه اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus