As previously noted by the Monitoring Group, however, a genuine end of transition necessitated a change, both in individual | UN | غير أن انتهاء المرحلة الانتقالية بصورة فعلية، على نحو ما لاحظه فريق الرصد في وقت سابق، كان |
Capacity-building and technology transfer for developing countries was crucial to the transition. | UN | فبناء القدرات ونقل التكنولوجيا للدول النامية أمر حيوي في المرحلة الانتقالية. |
Germany took an early decision to assist the countries in transition. | UN | وقد اتخذت ألمانيا قراراً مبكراً بمساعدة البلدان في المرحلة الانتقالية. |
To them I offer our deep gratitude and appreciation, and we look forward to their continued assistance and support during this critical transitional phase. | UN | وإليهم أتقدم بامتناني وتقديري المخلص، ونتطلع إلى مواصلتهم تقديم المساعدة والدعم أثناء هذه المرحلة الانتقالية الحرجة. |
Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period | UN | الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية |
However, the question of the financial transition merits special consideration. | UN | غير أن مسألة المرحلة الانتقالية المالية تستحق نظرا خاصا. |
It was critical that inequality should not become entrenched during the transition. | UN | وأنه من الأمور الحيوية ألا يجري ترسيخ التفاوت في المرحلة الانتقالية. |
The transition team is implementing deployment plans on the ground. | UN | ويتولى فريق المرحلة الانتقالية تنفيذ خطط النشر في الميدان. |
I am also appreciative of the professionalism of the staff of OIOS, and the openness of my management colleagues across the Organization when assisting me in my orientation and transition into this important role. | UN | وأعرب أيضا عن التقدير للمهنية التي يتحلى بها موظفو المكتب ولانفتاح زملائي الذين يتولون شؤون الإدارة في المنظمة ككل لدى تقديم المساعدة في توجيهي في المرحلة الانتقالية من هذه الوظيفة الهامة. |
Logistical support will also be provided during the national presidential and parliamentary elections in 2012 while the transport section will be reorganized to align with the requirement of the Mission transition. | UN | وسيوفر الدعم اللوجستي أيضا خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات المرحلة الانتقالية التي تمر بها البعثة. |
Management must be convinced that such a decision, if seriously followed, will provide clear and concrete benefits to the Organization, compensating for the difficulties and complexities involved in such a transition. | UN | ويجب على الإدارة أن تقتنع بأن هذا القرار، إذا اتبع بشكل جدي، سيقدم مزايا واضحة وملموسة إلى المنظمة، معوضاً بذلك عن الصعوبات والتعقيدات التي عرفتها هذه المرحلة الانتقالية. |
In the light of the transition planning process and the evolving security situation along the border, UNMIL worked with the national police to re-prioritize projects in its strategic plan. | UN | وفي ضوء عملية تخطيط المرحلة الانتقالية والوضع الأمني الآخذ في التطور على طول الحدود، عملت البعثة مع الشرطة الوطنية لإعادة ترتيب أولويات المشاريع في خطتها الاستراتيجية. |
Central guidance would assist representations in conducting this transition phase in an effective and economical manner. | UN | ومن شأن الأخذ بتوجيهات مركزية أن يساعد الممثليات على إدارة هذه المرحلة الانتقالية بطريقة فعالة واقتصادية. |
No missions were in a start-up, expansion or transition phase during the reporting period | UN | لم تكن هناك بعثات تمر بمرحلة البدء، أو توسيع النطاق أو المرحلة الانتقالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
We will continue to do so during this stage of transition towards the conclusion of its mandate. | UN | وسنستمر على ذلك المنوال خلال المرحلة الانتقالية هذه نحو اختتام ناجح لولاية المحكمة. |
It is worth noting that these estimates do not take into account transitional phase seigniorage, which is expected to be far more substantial. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذه التقديرات لا تأخذ في الاعتبار إيرادات سك العملة في المرحلة الانتقالية التي يُتوقَّع أن تكون أكبر بكثير. |
Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period | UN | الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية |
It was for that reason that the Committee had devoted a special place in its annual programme of work to the social and economic issues of the transitional stage. | UN | ولهذا السبب، فقد أفردت مكانًا خاصًا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية. |
The Constitutional Framework therefore took effect as part of the body of law adopted for the administration of Kosovo during the interim phase. | UN | ولذا دخل الإطار الدستوري حيز النفاذ كجزء من مجموعة القوانين التي اعتمدتها إدارة كوسوفو خلال المرحلة الانتقالية. |
The latter had been established to support the start-up and Transitional costs of the new Palestinian administration. | UN | وقد أنشئ هذا الصندوق اﻷخير لدعم تكاليف البدء في الادارة الفلسطينية الجديدة وتكاليف المرحلة الانتقالية. |
The elements of a regional crisis can become more apparent during the transition; therefore the regional approach to humanitarian crises should be continued into the planning of transitional responses as well. | UN | ويمكن أن تتبدى بصورة أوضح العناصر في أي أزمة إقليمية أثناء فترة الانتقال، ولهذا ينبغي مواصلة النهج الإقليمي إزاء الأزمات الإنسانية حتى تخطيط الاستجابات في المرحلة الانتقالية أيضا. |
In the interim period, the Financial Regulations of the United Nations would apply. | UN | وتطبق المحكمة في المرحلة الانتقالية النظام المالي المعمول به في اﻷمم المتحدة. |
In Peru this transitional process included the institutional reform of the administration of justice, which was in progress. | UN | ففي بيرو، فقد تضمنت هذه المرحلة الانتقالية اﻹصلاح المؤسسي ﻹقامة العدل، وهو إصلاح جار. |