"المرحلة التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational phase
        
    • functional phase
        
    • operational stage
        
    • maintenance phase
        
    During the next biennium, a further strengthening and advancement of JI to an operational phase is expected. UN وخلال فترة السنتين القادمة، يتوقع حدوث المزيد من التعزيز والتطوير للتنفيذ المشترك ليبلغ المرحلة التشغيلية.
    The final operational phase of this system had been approved and was expected to be commissioned by 2011. UN وقد صدرت الموافقة على تنفيذ المرحلة التشغيلية الأخيرة من هذا النظام ومن المتوقع بدء تشغيله بحلول عام 2011.
    It is expected that this programme will move to the operational phase by the summer of 1997. UN ومن المتوقع أن ينتقل هذا البرنامج إلى المرحلة التشغيلية بحلول صيف عام ٧٩٩١.
    In the first year of its functional phase, the Tribunal operated with the limited staff and resources provided for an organizational phase. UN وفي السنة اﻷولى من المرحلة التشغيلية للمحكمة، عملت المحكمة بالقدر المحدود من الموظفين والموارد المخصص لمرحلة تنظيمية.
    It also has to initiate and complete the process of recruitment and procurement so that the first functional phase can start in time. UN وعلى اﻷمانة أيضا بدء وانجاز عملية التعيينات والمشتريات، بحيث يمكن بدء المرحلة التشغيلية اﻷولى في موعدها.
    This has considerably facilitated the setting up of Trade Points and the process of reaching the operational stage. UN وقد يسر ذلك تيسيرا كبيرا إنشاء نقاط تجارية وعملية بلوغ المرحلة التشغيلية.
    A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN ومما اعتبر من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    was involved in preparation, inter-agency contingency planning and the operational phase of the humanitarian operation in Sudan. UN :: اشترك في التحضير والتخطيط المشترك بين الوكالات في حالات الطوارئ وفي المرحلة التشغيلية للعملية الإنسانية في السودان.
    The Centre had initiated a number of sectoral projects, the number and geographical scope of which were likely to expand during the operational phase. UN وابتدأ المركز عددا من المشاريع القطاعية، التي من المحتمل أن يزيد عددها ونطاقها الجغرافي أثناء المرحلة التشغيلية.
    A greater commitment by member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN واعتبر أن من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    Currently in the conceptualization phase, the project will enter the operational phase in 2014. UN والمشروع الآن في مرحلة وضع المفاهيم، وسيدخل المرحلة التشغيلية في عام 2014.
    Associating SIDS/NET with SDNP at UNDP would also project the SIDS/NET effort into the operational phase without any delay. UN كما أن ربط الشبكة ببرنامج شبكة التنمية المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيصل بجهود الشبكة الى المرحلة التشغيلية دون أي تأخير.
    The project phase of Inspira is expected to be completed in mid-2014 with Umoja integration and its operational phase will begin later in 2014 UN ومن المتوقع الانتهاء من إعداد مشروع إنسبيرا في منتصف عام 2014 مع تكامله مع نظام أوموجا، وستبدأ المرحلة التشغيلية في وقت لاحق من عام 2014
    This would go a long way in resolving issues during operational phase of the ERP otherwise cost of operations would increase because of frequent outsourcing of the problem resolution. UN ومن شأن ذلك أن يساعد كثيرا على تسوية القضايا خلال المرحلة التشغيلية لتخطيط الموارد المؤسسية، وبخلاف ذلك ستزداد تكاليف التشغيل بسبب كثرة الاستعانة بمصادر خارجية لحل المشاكل.
    Protection of soil, groundwater and surface water should be achieved by the combination of a geological barrier and a bottom liner system during the operational phase and by the combination of a geological barrier and a top liner during the closure and post-closure phase. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    The adoption of the document marked the beginning of the operational phase of the Framework, and he hoped that all stakeholders would seek to ensure that it became a reality on the ground. UN ويؤذن اعتماد الوثيقة ببدء المرحلة التشغيلية للإطار، وأعرب عن الأمل في أن يسعى جميع أصحاب المصلحة إلى جعلها حقيقة على أرض الواقع.
    A vacancy factor of 20 per cent during the operational phase and of 10 per cent during the liquidation has been applied to the requirements for international staff. UN وطبق على الاحتياجات من الموظفين الدوليين عامل شغور نسبته 20 في المائة خلال المرحلة التشغيلية و 10 في المائة خلال مرحلة التصفية.
    B. First functional phase of the Authority: calendar year 1996 UN باء - المرحلة التشغيلية اﻷولى للسلطة: السنة التقويمية ١٩٩٦
    It also has to initiate and complete the process of recruitment and procurement so that the first functional phase can start in time. UN وعلى اﻷمانة أيضا بدء وانجاز عملية التعيينات والمشتريات، بحيث يمكن بدء المرحلة التشغيلية اﻷولى في موعدها.
    Table 1 summarizes the assumptions about the assignments of staff of the Secretariat of the Authority during the first functional phase in relation to the functions of the Authority and its Enterprise, as laid down in paragraphs 35 and 36 above. UN ويوجز الجدول ١ الافتراضات المتعلقة بتكليفات جهاز موظفي أمانة السلطة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها، على النحو الوارد في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أعلاه.
    The matters addressed included the operational stage of the GPA Coordination Office, the preparation of the regional programmes of action, the identification of sewage as a major land-based source of pollution, the implementation of the GEF-funded Global International Waters Assessment (GIWA) project and the establishment of a clearing house. UN وتضمنت المسائل التي جرى التطرق إليها المرحلة التشغيلية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، وإعداد برامج العمل الإقليمية، وتحديد تصريف المجاري باعتباره مصدرا رئيسيا للتلوث من البر، وتنفيذ مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية المموَّل من مرفق البيئة العالمي وإنشاء مركز تبادل معلومات.
    d At start of maintenance phase -- 1 July 2005. UN (د) في بداية المرحلة التشغيلية - 1 تموز/يوليه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus