We will continue to carefully study our next steps as we embark on the implementation phase of the 2005 agreement. | UN | وسنواصل دراستنا المتروية لخطواتنا التالية عندما نشرع في المرحلة التنفيذية لاتفاق عام 2005. |
As indicated in the present report, the implementation phase for some of these items pertaining to planning and budgeting, in particular, began in 2008. | UN | وكما ورد في هذا التقرير، بدأت في عام 2008 المرحلة التنفيذية لبعض هذه البنود المتعلقة بالتخطيط والميزانية بصفة خاصة. |
The implementation phase of the repository will be completed within a two-year period. | UN | وستكتمل المرحلة التنفيذية لمركز الوثائق في غضون سنتين. |
Preparations continue at The Hague for the operational phase of the Convention and the basic foundation has already been laid down. | UN | وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وينتظر ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي أن يصل قريبا مسؤول عن المشروع لبدء المرحلة التنفيذية. |
Unfortunately, this happens quite frequently in UNDP downstream activities. | UN | ومن المؤسف أن ذلك يحدث بصورة متواترة إلى حد ما في أنشطة المرحلة التنفيذية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي. |
3. It will be recalled that 1997 was the first year in the functional phase of the International Seabed Authority. | UN | ٣ - ومما يذكر أن عام ١٩٩٧ كان العام اﻷول من المرحلة التنفيذية للسلطة الدولية لقاع البحار. |
It was expected that the involvement of contractors would end with the completion of the implementation phase of the project. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي دور المقاولين عند اكتمال المرحلة التنفيذية للمشروع. |
In addition to these three points, Japan is of the view that we should proceed with our work looking ahead into the implementation phase of the treaty. | UN | وإضافة الى هذه النقاط الثلاثة، ترى اليابان أنه ينبغي لنا أن نمضي في عملنا متطلعين قدماً الى المرحلة التنفيذية للمعاهدة. |
The implementation phase of the Global Environment Facility began in 1994 with a commitment of $2 billion for the next three years. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
In the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. | UN | وكان إسهام البرنامج، وسيظل إسهاماً مفيداً في المرحلة التنفيذية لهذه الاتفاقيات. |
However, the implementation phase has been proving extremely difficult owing to the shortage of qualified personnel, the lack of financial resources and the stresses associated with the process of restructuring. | UN | غير أنه تبين أن المرحلة التنفيذية تتسم بصعوبة بالغة نظرا للنقص في الموظفين المؤهلين، والافتقار الى الموارد المالية والضغوط المرتبطة بعملية إعادة الهيكلة. |
We should create conditions that will encourage contributions on the basis of a better knowledge of operations and greater involvement of donor countries at the implementation phase in the field. | UN | وينبغي لنا أن نهيئ الظروف التــي تشجــع تقديم المساهمات على أساس معرفة أفضل بالعمليات ومشاركة ميدانية أكبر من البلدان المانحة في المرحلة التنفيذية. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية. |
Some countries consider that benchmarks and evaluation indicators will become more precise and will be consolidated in the operational phase of their national action programmes. | UN | وترى بعض البلدان أن معايير ومؤشرات التقييم ستزداد وضوحاً وتماسكاً في المرحلة التنفيذية لبرنامج العمل الوطني. |
Prior to the operational phase of the projects, functional requirements were not fully analysed and working processes not fully documented. | UN | وقبل المرحلة التنفيذية للمشاريع، لم تُحلّل المتطلبات الوظيفية تحليلاً كاملاً ولم توثق أساليب العمل توثيقاً كاملاً. |
46. There is another aspect of downstream interventions where greater attention will pay rich dividends. | UN | 46 - وثمة جانب آخر من مبادرات المرحلة التنفيذية سيؤدي إيلاء اهتمام أكبر به إلى تحقيق مكاسب وفيرة. |
It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. | UN | وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات. |
It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. | UN | وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات. |
4. Following consultations with the members of the Authority, the Secretary-General proposed to adopt an evolutionary approach in performing the required tasks in the beginning of the functional phase. | UN | ٤ - وعقب المشاورات التي أجريت مع أعضاء السلطة، اقترح اﻷمين العام اتباع نهج تدرجي في تأدية المهام المطلوبة في بداية المرحلة التنفيذية. |
There was also interest in greater focus on upstream policy. | UN | وكان هناك اهتمام أيضا بالتركيز بصورة أكبر على السياسات في المرحلة التنفيذية. |
At the same time, the reports give no clear indication of implementation modalities which would make it possible to commence the operational stage of the implementation of the Convention. | UN | بيد أن التقارير لا تبين بوضوح طرائق التنفيذ التي من شأنها أن تؤشر ببدء المرحلة التنفيذية لإعمال الاتفاقية. |
The executive phase of its incorporation has now been completed, and the request was made on 7 June 2010 to initiate the legislative phase of its ratification. | UN | وانتهت المرحلة التنفيذية المتعلقة بدمجه وتم إيداع الطلب في 7 حزيران/يونيه 2010 للبدء في المرحلة التشريعية للتصديق عليه. |