It concluded that the content and objectives of HDI-IV were in conformity with the relevant Governing Council and Executive Board decisions. | UN | وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع. |
The Integrated community development project (ICDP) was the largest of the HDI-IV projects and was executed directly by UNDP. | UN | ويمثل المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة وينفذه البرنامج الإنمائي بصورة مباشرة. |
The mission concluded that HDI-IV projects had been designed, and are being implemented, in full compliance with these decisions. | UN | وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة صممت ويجري تنفيذها بما يتفق تماماً مع هذه المقررات. |
HDI phase IV has six constituent projects, the three largest of which concentrate on integrated community development and micro-finance in 24 townships in remote rural areas in the country. | UN | وتتألف المرحلة الرابعة من المبادرة من ستة مشاريع يركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل المتناهي الصغر في 24 بلدة في المناطق الريفية النائية في ذلك البلد. |
While implementation of HDI phase IV is still at an early stage, all project activities to date are also in compliance with these decisions, and there is every reason to believe that this will continue throughout the phase. | UN | وفي حين أن تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة ما زال في مرحلة مبكرة، فإن جميع الأنشطة المشاريعية تتوافق أيضا حتى الآن مع هذه المقررات، وثمة سبب قوي يدعو إلى الاعتقاد بأن ذلك سيستمر على مدار المرحلة. |
In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to provide regular reports to it on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. | UN | ٢- واعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، اعتمدت لجنةُ المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرارَ 56/3، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم تقاريرَ منتظمة إليها عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة. |
Before that time, HDI-IV concentrated its activities on 24 townships. | UN | وقبل ذلك الوقت، ركزت المرحلة الرابعة من المبادرة أنشطتها على 24 بلدة. |
The mission concluded that HDI-IV had been designed, and is being implemented, in full compliance with the Executive Board decisions. | UN | وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي. |
Total target for resource allocation from the core (TRAC) for HDI-IV is $22 million. | UN | وإجمالي الاعتمادات المستهدفة من موارد الميزانية الأساسية من أجل المرحلة الرابعة من المبادرة 22 مليون دولار. |
The mission further noted that HDI-IV projects had made solid progress in its first full year of operation. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها. |
The mission concluded that HDI-IV projects are clearly and expressly designed to conform to these decisions. | UN | وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تتوافق مع هذه المقررات. |
The mission fully supports the planning for proposed expansion of HDI activities, and feels that this expansion, based on the HDI-IV experience and taking account the findings and recommendations of this report, should shape the strategy for the next phase. | UN | واستنادا إلى التجربة المستفادة من المرحلة الرابعة من المبادرة ومراعاة للنتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير، ترى أن هذا التوسع ينبغي أن يشكل استراتيجية المرحلة القادمة. |
Overall, the mission concluded that all HDI-IV projects are clearly and expressly designed to conform to the relevant Governing Council and Executive Board decisions. | UN | وعموما خلصت البعثة إلى أن جميع مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تكون متوافقة مع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
The mission concluded that all components of the HDI-IV programme had been designed and were being implemented in conformity with the decisions of the Executive Board. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها. |
HDI-IV is scheduled to end in December 2007. | UN | ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The mission recommended that UNDP complete an assessment of the value added by different execution modalities prior to the extension of HDI-IV beyond 2007. | UN | وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007. |
Due to rapid inflation, the additional capital injection of $600 000 under HDI phase IV permits only limited growth. | UN | ولا يتيح تسارع معدل التضخم سوى تحقيق قدر محدود من النمو إذا أدخل رأس مال إضافي قدره 000 600 دولار في إطار المرحلة الرابعة من المبادرة. |
11. Project interventions have become even more focused and explicit in HDI phase IV. With the aim of identifying and targeting the most disadvantaged households, HDI phase IV has devised a sophisticated process for selection of townships and villages within townships as principal beneficiaries of its community development projects. | UN | 11 - ولربما أضحت التدخلات في مجال المشاريع أكثر تركيزا ووضوحا في المرحلة الرابعة من المبادرة. ورغبة في تحديد واستهداف أشد الأسر المعيشية احتياجا، استحدثت المرحلة الرابعة من المبادرة عملية متطورة لاختيار البلدات والقرى التي تقع داخلها، كجهات مستفيدة رئيسية من مشاريع تنمية المجتمعات المحلية. |
20. Reinforcing the recommendations of the 2002 independent assessment mission, it was noted that HDI phase IV represents a unique opportunity to contribute positively to the evolution of a policy, legal and regulatory framework to tackle the problem of poverty in Myanmar and promote rapid, equitable development. | UN | 20 - ومما يعزز التوصيات التي قدمتها بعثة التقييم المستقلة لعام 2002، ملاحظة أن المرحلة الرابعة من المبادرة تمثل فرصة فريدة للمساهمة بشكل إيجابي في بلورة سياسة وإطار عمل قانوني وتنظيمي، من أجل معالجة مشكلة الفقر في ميانمار، وتشجيع التنمية العاجلة والمنصفة. |
In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested UNODC to provide regular reports to the Commission on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. | UN | ٤- اعتمدت لجنة المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرار 56/3، اعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، وطلبت فيه إلى مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة. |
Summary The present report, submitted pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 56/3 on strengthening international cooperation in combating illicit opiates originating in Afghanistan through continuous and reinforced support to the Paris Pact initiative, describes steps taken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to implement that resolution throughout the first year of the fourth phase of the initiative. | UN | هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 56/3 بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس، يبيِّن التدابير التي اتَّخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (مكتب المخدِّرات والجريمة أو المكتب) لتنفيذ ذلك القرار طيلة السنة الأولى من المرحلة الرابعة من المبادرة. |
At the time of writing of the present report, the first year of phase four of the initiative has been successfully completed and has seen UNODC develop means to measure progress made in implementing all four pillars of the Vienna Declaration. | UN | ٩- وفي وقت كتابة هذا التقرير، أُنجزت السنة الأولى من المرحلة الرابعة من المبادرة بنجاح، وشهدت تصميم مكتب المخدِّرات والجريمة وسائلَ لقياس التقدُّم المحرز في تنفيذ جميع الركائز الأربع لإعلان فيينا. |