Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. | UN | على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك. |
At the final stage of the elections, a total of 517 candidates were competing for 120 seats in the lower chamber of Parliament. | UN | وفي المرحلة النهائية من الانتخابات، كان ما مجموعه 517 مرشحا يتنافسون من أجل شغل 120 مقعدا في مجلس النواب من البرلمان. |
The draft Order is currently at the final stage of internal approval. | UN | ومشروع الأمر حاليا في المرحلة النهائية من عملية الموافقة عليه داخليا. |
The demand crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتبلور الطلب في عام 1968 خلال المرحلة النهائية من المفاوضات على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was consequently necessary for him to take a decision at the present stage to launch the final phase of work. | UN | وبالتالي فإنه من الضروري أن يتخذ هو قراراً في هذه المرحلة لاستهلال المرحلة النهائية من مراحل العمل. |
UNMIBH has provisionally authorized 17,000 police personnel and the final phase of certification has begun. | UN | وقد أذنت البعثة بصورة مؤقتة بتعيين 000 17 من أفراد الشرطة وبدأت المرحلة النهائية من إصدار الشهادات. |
the final stage of reform would focus on improving lifelong learning, a goal to which the Government attached great importance. | UN | وستركز المرحلة النهائية من الإصلاح على تحسين التعلُّم مدى الحياة، وهو هدف تعلّق عليه الحكومة أهمية كبيرة. |
All recommended actions that Member States must implement in order to advance literacy were reflected in the Belém Framework for Action, which was adopted by Member States during the final stage of the conference. | UN | وقد وردت جميع التوصيات والإجراءات التي يجب أن تنفذها الدول الأعضاء لكي تحقق تقدما في محو الأمية، في إطار عمل بيليم، الذي اعتمدته الدول الأعضاء خلال المرحلة النهائية من المؤتمر. |
The draft bill on the ratification of the Criminal Law Convention on Corruption is at the final stage of elaboration. | UN | ويوجد مشروع قانون المصادقة على اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا في المرحلة النهائية من الإعداد. |
Included under aesthetic costs are those components in respect of which decisions would need only to be made at the final stage of the project. | UN | وتندرج تحت التكاليف الجمالية العناصر المتصلة بالقرارات التي لا يتعين اتخاذها إلا في المرحلة النهائية من المشروع. |
With this submission, Indonesia is now in the final stage of the ratification process. | UN | وبهذه الخطوة، تكون إندونيسيا الآن في المرحلة النهائية من عملية المصادقة. |
The draft Order is currently at the final stage of intragovernmental approval. | UN | ويوجد مشروع الأمر حاليا في المرحلة النهائية من عملية الموافقة عليه داخل الحكومة. |
We are now at the final stage of our negotiations. | UN | ونحن الآن في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا. |
Once again, I will in due course provide the Committee with specific information, in particular on that final phase of the work. | UN | ومرة أخرى، سأزود اللجنة بمعلومات محددة في الوقت المناسب، لا سيما عن تلك المرحلة النهائية من العمل. |
Once again, I shall provide the Committee with specific information on this final phase of the work in due course. | UN | ومرة أخرى، سأزود اللجنة بمعلومات محددة حول هذه المرحلة النهائية من العمل في الوقت المناسب. |
30. The final phase of the national programme to resettle internally displaced persons was completed in early December 2002. | UN | 30 - وأُنجزت المرحلة النهائية من البرنامج الوطني لإعادة توطين المشردين داخليـا في بداية كانون الأول/ديسمبر 2002. |
This session coincides with the final phase of the process of the establishment of transitional institutions in the Democratic Republic of the Congo. | UN | تتزامن هذه الدورة مع المرحلة النهائية من عملية إنشاء المؤسسات الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
There exists a formal possibility of greater transparency in the final phase of the appointment process, but this has been underutilized in recent years. | UN | ويمكن رسمياً إضفاء المزيد من الشفافية على المرحلة النهائية من عملية التعيين، لكن هذه الإمكانية لم تُستغل بشكل كامل خلال السنوات الأخيرة. |
Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
The Decree-Law establishing the Committee against Money-Laundering is in the final stages of preparation in the Office of the Prime Minister. | UN | بلغ المرسوم التشريعي القاضي بإنشاء لجنة مكافحة غسل الأموال المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء. |
25. The final phase in the decolonization process required the continuous exploration of innovative approaches to deal with the special needs of each of the remaining Non-Self-Governing Territories. | UN | ٢٥ - ومضت تقول إن المرحلة النهائية من عملية إنهاء الاستعمار تحتاج إلى مواصلة استكشاف نهج جديدة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بكل إقليم من اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The ultimate stage of the relationship between one organization and another, or with a Member State, is the notion of cooperation, also found in many TOR. | UN | وتتمثل المرحلة النهائية من مراحل العلاقة بين منظمة ما وأخرى، أو العلاقة مع دولة من الدول الأعضاء، في مفهوم التعاون الذي يرد أيضاً في العديد من الاختصاصات. |
On the whole, more than 99 per cent of cases are considered as concluded and this task is in its final stage of implementation in BiH. | UN | وإجمالاً، زادت نسبة الحالات التي تم النظر فيها عن 99 في المائة، وقد بلغت هذه المهمة المرحلة النهائية من التنفيذ في البوسنة والهرسك. |
The demand for security assurances was raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, and it crystallized in 1968 during the concluding phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ولقد طالبت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الستينات بالضمانات الأمنية، وتبلور ذلك عام 1968 خلال المرحلة النهائية من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |