"المرحلة من العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • stage of the process
        
    • phase of the process
        
    • stage of their process
        
    • point in the process
        
    • stage in the process
        
    • stage of the operation
        
    This stage of the process should be completed before the deadline for receipt of application forms, that is, within 30 days for internal competitions and 60 days for open competitions. UN وينبغي أن تنتهي هذه المرحلة من العملية قبل حلول الموعد النهائي لاستلام الطلبات أي في غضون 30 يوما بالنسبة للمنافسات الداخلية و 60 يوما بالنسبة للمنافسات المفتوحة.
    The Advisory Committee was informed that preliminary inquiries had been made with regard to those three sets of issues but that the relevant conclusions had neither been further analysed nor quantified at this stage of the process. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    Knowledgeable politicians recognize that elections can potentially be won or lost at this stage of the process. UN والسياسيون المطلعون يدركون أن الانتخابات يمكنهم كسبها أو خسارتها في هذه المرحلة من العملية.
    It is important that the communities have access to technical assistance during this phase of the process. UN ومن الضروري أن تحصل المجتمعات المحلية على المساعدة التقنية في أثناء هذه المرحلة من العملية.
    In particular, such an arrangement avoids the need to advertise and the assessment of suppliers' qualifications for every order placed, as this phase of the process is done once only at the initial stage described above. UN ويغني هذا الترتيب بصفة خاصة عن الحاجة إلى الإعلان وإلى تقييم مؤهلات المورّدين لكل طلبية اشتراء تقدم، لأن هذه المرحلة من العملية لا يجري القيام بها إلا مرة واحدة في المرحلة الأولية المبينة أعلاه.
    The secretariat, notably under its joint work programme with the Global Mechanism (GM), will emphasize efforts to strengthen its support to many affected developing country Parties, which are soliciting more assistance at this stage of their process at the national, subregional and regional levels. UN 8- وستشدد الأمانة ولا سيما في إطار برنامج عملها المشترك مع الآلية العالمية، على الجهود المبذولة لتعزيز دعمها للعديد من البلدان النامية الأطراف المتأثرة التي تلتمس مزيداً من المساعدة في هذه المرحلة من العملية على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    The Advisory Committee notes that this is more than three times the target time of 40 days for this stage in the process (A/69/190, table 3, step 7). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك يتجاوز ثلاثة أمثال الوقت المستهدف المحدد بـ 40 يوما لهذه المرحلة من العملية (A/69/190، الجدول 3، الخطوة 7).
    The Israeli Prime Minister, Mr. Ariel Sharon, declared yesterday that " this stage of the operation " was over. UN أعلن رئيس الوزراء الإسرائيلي، السيد أريل شارون، أمس أن " هذه المرحلة من العملية " قد انتهت.
    At this stage of the process aimed at revitalizing the Assembly, the Non-Aligned Movement would like to put on the record the following. UN وفي هذه المرحلة من العملية الهادفة إلى تنشيط الجمعية، تود حركة عدم الانحياز أن تسجل ما يلي.
    Their invaluable support was crucial to the successful completion of this stage of the process. UN وقد كان الدعم القيم الذي قدمته حاسما من أجل إنجاز هذه المرحلة من العملية بنجاح.
    Their invaluable support has been crucial to the successful completion of this stage of the process. UN لقد كان ما قدمته من دعم يجل عن التقدير أمرا حاسما في إتمام هذه المرحلة من العملية بنجاح.
    The Advisory Committee was informed that preliminary inquiries had been made with regard to those three sets of issues but that the relevant conclusions had neither been further analysed nor quantified at this stage of the process. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    With respect to the exact scope and form of the uniform rules, the Commission generally agreed that no decision could be made at this early stage of the process. UN وفيما يتعلق بنطاق القانون النموذجي وشكلها على وجه الدقة، اتفقت اللجنة عموما على أنه لا يمكن اتخاذ قرار في هذه المرحلة من العملية.
    The following text provides a review of three of these limitations together with a statement of the specific conclusions reached at this stage of the process. UN ويتيح النص التالي استعراضاً لثلاثة من هذه القيود وكذلك بيانا بالاستنتاجات المحدَّدة التي تم التوصل إليها في هذه المرحلة من العملية.
    Concretely, this second stage of the process is aimed at determining what goes wrong in trading system channels, where the hindrances are, and who or what is responsible for the problems. UN والواقع أن هذه المرحلة من العملية ترمي إلى تحديد وجه الخطأ في قنوات النظام التجاري، وأين توجد العوائق، ومن المسؤول عن المشاكل أو ما الذي يكمن خلف هذه المشاكل.
    80. It is not surprising, against this background, that pressures from FMLN for implementation have mounted in this phase of the process. UN ٨٠ - وليس من المدهش إزاء ذلك، أن تصعد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ضغوطها في هذه المرحلة من العملية.
    However, the members of the Committee affirmed, in the context of the informal plenary meeting held on 24 November 2006, that their engagement in this phase of the process will be governed by certain guidelines, which were not contested or challenged in any way by any of the other groups or Member States. UN ومع ذلك، أكد أعضاء اللجنة، في إطار الاجتماع العام غير الرسمي الذي عقد في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن مشاركتهم في هذه المرحلة من العملية ستحكمها مبادئ توجيهية معيّنة لم تكن بأي حال من الأحوال موضع مجادلة أو تشكيك من جانب أي من المجموعات أو الدول الأعضاء الأخرى.
    Should the completion of this phase of the process be delayed beyond June, I strongly encourage the Government of South Africa and the African Union to consider the further extension of this arrangement. UN وإذا تأخر إكمال هذه المرحلة من العملية إلى ما بعد حزيران/يونيه، فإنني أشجع حكومة جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بقوة للنظر في تمديد آخر لهذا الترتيب.
    5. The secretariat, notably under its joint work programme with the GM, will emphasize efforts to strengthen its support to many affected developing country Parties which are soliciting more assistance at this stage of their process at the national, subregional and regional levels. UN 5- وستشدد الأمانة ولا سيما في إطار برنامج عملها المشترك مع الآلية العالمية، على الجهود المبذولة لتعزيز دعمها للعديد من البلدان النامية الأطراف المتضررة التي تلتمس مزيداً من المساعدة في هذه المرحلة من العملية على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    While the number remains below that originally expected for this stage of the operation for the reasons stated above, UNMIS police now have a forward headquarters in Juba and a presence in six sectors. UN وعلى الرغم من أن هذا العدد لا يزال أقل مما هو متوقع أصلا لهذه المرحلة من العملية للأسباب المذكورة آنفا، فإن لشرطة البعثة الآن مقرا متقدما في جوبا ووجودا في ستة قطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus