"المرحلتين الأوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first two phases
        
    • the first two stages
        
    • of the first two
        
    the first two phases of the strategy have been completed. UN وانتهت بالفعل المرحلتين الأوليين من هذه الاستراتيجية.
    It is therefore a priority that the first two phases be completed before the rainy season peaks. UN ولذلك لا بد من استكمال المرحلتين الأوليين على سبيل الأولوية قبل أن يبلغ موسم الأمطار ذروته.
    In the resolution the Council also urged UNAMSIL to complete the first two phases of the Secretary-General's plan for adjustments to the size, composition and deployment of the Mission, as the security situation improved and the capacity of the national security sector increased. UN وحث أيضا المجلس البعثة من ذلك القرار على استكمال المرحلتين الأوليين من خطة الأمين العام فيما يتعلق بتعديل حجم وتشكيل ونشر البعثة مع تحسن حالة الأمن وزيادة قدرة قطاع الأمن الوطني.
    Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية.
    Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وقد أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية.
    This has allowed for the monitoring of the first two stages of the intelligent pigging operation of the Kirkuk-Yumurtalik pipeline on an ongoing basis, while routine monitoring activities continue in warehouses and distribution depots. UN وقد أتاح هذا رصد المرحلتين الأوليين من عملية حكيمة لتنظيف أنابيب خط كركوك يومورتالك بواسطة الكشط، بصورة مستمرة، مع مواصلة رصد أنشطة المستودعات ومخازن التوزيع بصورة روتينية.
    Only the Peacebuilding Fund has so far disbursed a contribution, in the amount of about $4 million, which is expected to cover the first two phases of the disarmament, demobilization and reintegration programme, that is, disarmament and demobilization. UN وكان صندوق بناء السلام هو الذي دفع حتى الآن مساهمة منه مبلغها نحو 4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من المتوقع أن تشمل المرحلتين الأوليين من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    59. On the size of the force, the Sudanese paper referred this issue to the tripartite mechanism established to facilitate implementation of the first two phases. UN 59 - أما فيما يتعلق بحجم القوة، فقد أحالت الحكومة السودانية هذه المسألة في ورقتها إلى الآلية الثلاثية التي شُكلت لتسهيل تنفيذ المرحلتين الأوليين.
    131. The Office concurred with this phased approach and found the methodologies and processes used by the Commission to implement the first two phases of the project to be satisfactory. UN 131 - وافق المكتب على هذا النهج التدريجي ووجد أن المنهجيات والعمليات التي تستخدمها اللجنة لتنفيذ المرحلتين الأوليين من المشروع مُرضية.
    The Mission also monitored the first two phases of the three-tier handover/takeover process of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي أيضا المرحلتين الأوليين لعملية التسليم/التسلم ذات المراحل الثلاث المتعلقة بالحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    31. The Danish Institute for Human Rights reported a limited impact of the first two phases on the Danish educational system, due to a lack of prioritization by the Government and other official stakeholders. UN 31- وأبلغ المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان عن محدودية أثر المرحلتين الأوليين على النظام التعليمي الدانمركي، وذلك بسبب عدم تحديد الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة الرسميين للأولويات.
    That first part included 84,251 names of applicants found eligible to vote, out of 147,249 identified during the first two phases of the process from 28 August 1994 to 22 December 1995 and from 3 December 1997 to 3 September 1998. UN وكان الجزء المعني يشمل 251 84 اسما لمقدمي الطلبات الذين اُعتبروا مؤهلين للتصويت، من أصل 249 147 شخصا حُددت هويتهم خلال المرحلتين الأوليين من العملية وذلك، على التوالي، في الفترة من 28 آب/أغسطس 1994 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، والفترة من 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998.
    34. In its meeting with the Joint Commission on Security Sector Reform, the Security Council mission noted that the first two phases of the brassage process had resulted in the establishment of 12 integrated brigades, some of which are currently deployed and operational in the eastern part of the country. UN 34 - وخلال اجتماعها مع اللجنة المشتركة المعنية بإصلاح القطاع الأمني، لاحظت بعثة مجلس الأمن أن المرحلتين الأوليين من الإدماج أدتا إلى إنشاء 12 لواء متكاملا، وأن بعض هذه الألوية منتشرة وتمارس مهامها حاليا في الجزء الشرقي من البلد.
    59. The Netherlands Platform on Human Rights education considered it difficult to contribute to the third phase of the World Programme from a Netherlands perspective, pointing to the lack of comprehensive action by the national authorities in the context of the first two phases. UN 59- واعتبر البرنامج الهولندي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان أنه من الصعب المساهمة في المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي من منظور هولندا، مشيراً إلى الافتقار إلى عمل شامل من جانب السلطات الوطنية خلال المرحلتين الأوليين.
    The group presented its findings to the plenary Commission on National Reconciliation (CNR) and, based on that report, on 23 November, Abdullo Nuri, UTO leader and CNR Chairman, formally announced to CNR that the first two stages of the protocol could not be considered completed. UN وقدم الفريق العامل نتائجه إلى الجلسة العامة للجنة المصالحة الوطنية، واستنادا إلى ذلك التقرير، أعلن السيد نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة ورئيس لجنة المصالحة الوطنية، أعلن رسميا أمام لجنة المصالحة الوطنية أن المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول لا يمكن اعتبارهما منتهيتين.
    3. In November 1998, President Emomali Rakhmonov established a joint working group to verify the state of completion of the first two stages of the protocol on military issues. UN ٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أنشأ الرئيس إمام علي رحمانوف فريقا عاملا مشتركا للتأكد من حالة إنجاز المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    31. The overall number of military observers was based on the peak requirement during the first two stages of the military protocol. UN ٣١ - وقد حدد العدد اﻹجمالي للمراقبين العسكريين على أساس الاحتياجات وقت الذروة خلال المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول العسكري.
    After these informal consultations, the President spoke to the media, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى وسائط اﻹعلام، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    After these informal consultations, the President spoke to the press, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى الصحافة، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    Although no figures were issued, the number of prisoners to be released in the first two stages was understood to include 1,500 to 2,000 inmates who had mostly been arrested prior to the signing of the Oslo Agreement. UN ورغم عدم إصدار أية أرقام، فمن المفهوم أن عدد السجناء الذين سيفرج عنهم في المرحلتين اﻷوليين يشمل ٥٠٠ ١-٠٠٠ ٢ سجين اعتقل معظمهم قبل التوقيع على اتفاق أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus