"المرحَّلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • carried over
        
    • brought forward
        
    • carried forward
        
    • carry-over
        
    • and carried-forward
        
    Status of outputs carried over, by budget section UN حالة النواتج المرحَّلة حسب أبواب الميزانية
    Out of 626 outputs carried over from the previous biennium, 62 per cent were implemented, 14 per cent were postponed further and the remaining 24 per cent were terminated. UN ومن النواتج الـ 626 المرحَّلة من فترة السنتين السابقة، جرى تنفيذ 62 في المائة و مواصلة إرجاء 14 في المائة وإنهاء الـ 24 في المائة الباقية.
    Status of outputs brought forward by budget section UN حالة النواتج المرحَّلة حسب باب الميزانية
    Status of outputs carried forward by budget section UN حالة النواتج المرحَّلة حسب باب الميزانية
    The Board decided to use the carry-over amounts to increase the level of funding for projects, particularly in priority regions. UN وقرر المجلس استخدام الأرصدة المرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، لا سيما في المناطق ذات الأولوية.
    Funds available include voluntary contributions directly attributed to the pillars, other income, funds carried over from the prior year, adjustments made to prior-year expenditure and contributions and transfers between funds. UN وتشمل الأموال المتاحة التبرعات التي تعزى مباشرة إلى الأركان، والإيرادات الأخرى، والأموال المرحَّلة من السنة السابقة، والتسويات التي أجريت لنفقات وتبرعات السنوات السابقة، والتحويلات بين الصناديق.
    This had been possible because the income used during that period included both the yearly voluntary contributions and unallocated amounts carried over from previous years. UN وقد تيسر هذا الأمر لأن الدخل المُستخدم أثناء تلك الفترة تضمن التبرعات السنوية والمبالغ غير المخصصة المرحَّلة من السنوات السابقة.
    Terminations Outputs carried over UN هـاء - النواتج المرحَّلة من فترات السنتين السابقة
    E. Outputs carried over UN هاء - النواتج المرحَّلة من فترات السنتين السابقة
    Particular efforts will be made to address constraints encountered in the implementation of new and ongoing activities, as well as activities carried over from the 2000 joint work plan. UN وستُبذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2000.
    Particular efforts will continue to be made to address constraints encountered in the implementation of new and ongoing activities, as well as activities carried over from the 2001 joint work plan. UN وسيستمر بذل جهود خاصة لمواجهة الصعوبات التي تعترض تنفيذ الأنشطة الجديدة والجارية فضلا عن الأنشطة المرحَّلة من خطة العمل المشتركة لعام 2001.
    Taking into account the available resources brought forward from 2011, this results in net additional funds of $11,365,100 required to meet the projected costs for the year. UN وباحتساب الموارد المتاحة المرحَّلة من عام 2011، تتوافر مبالغ إضافية صافية قدرها 100 365 11 دولار لتغطية التكاليف المتوقعة لذلك العام.
    Status of outputs brought forward by categories of activities UN حالة النواتج المرحَّلة حسب فئة النشاط
    Outputs brought forward UN النواتج المرحَّلة
    735. Most suspense and clearing accounts carried forward from the previous accounting system have been investigated and cleaned up. UN 735 - تم فحص تصفية غالبية الحسابات المعلَّقة وحسابات المقاصة المرحَّلة من النظام المحاسبي السابق.
    64. Most suspense and clearing accounts carried forward from the previous accounting system have been investigated and cleaned up. UN 64 - تم فحص وتصفية غالبية الحسابات المعلَّقة وحسابات المقاصة المرحَّلة من النظام المحاسبي السابق.
    Status of outputs carried forward by categories of activities UN حالة النواتج المرحَّلة حسب فئة النشاط
    Specifically, as at 30 September 2013, the number of carry-over assignments had declined from 256 at the beginning of the year to 171 cases. UN وعلى وجه التحديد، في 30 أيلول/سبتمبر 2013، سيكون عدد المهام المرحَّلة قد انخفض من 256 حالة في بداية السنة إلى 171 حالة.
    To a question about how UNICEF had expended more money in 2001 than it had earned in income, the Executive Director said that UNICEF had used part of its cash carry-over from 2000 for expenditures in 2001. UN ورداً على سؤال عما إذا كانت اليونيسيف قد أنفقت في عام 2001 أكثر مما حققته من إيرادات، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف استخدمت جزءاً من الأموال المرحَّلة من عام 2000 لتغطية نفقات تمت في عام 2001.
    48. The Controller then commented on the information presented in the conference room paper EC/59/SC/CRP.6 which provided preliminary estimates of the 2007 carry-over figures, amounting to some USD 117.3 million, and an indication of the annual and supplementary budget trends in 2008. UN 48- وعلَّق المراقب المالي بعد ذلك على المعلومات الواردة في ورقة الاجتماع EC/59/SC/CRP.6 التي وفَّرت تقديرات أولية للأرقام المرحَّلة عام 2007 والتي بلغت نحو 117.3 مليون دولار أمريكي، مع إشارة إلى اتجاهات الميزانية السنوية والتكميلية في عام 2008.
    a Estimates include only programmed and carried-forward outputs. UN (أ) التقديرات لا تشمل إلا النواتج المبرمجة المرحَّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus