"المرسلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sent in
        
    • sent on
        
    • For consignments
        
    A report on all communications sent in 2007 is attached as an addendum to this report. UN ويرد تقرير بشأن جميع الرسائل المرسلة في عام 2007 كإضافة في مرفق لهذا التقرير.
    The signals sent in these deliberations will serve to bolster the current scenario -- that we are indeed engaged in a new beginning, a renaissance of commitments and ideas. UN إن الإشارات المرسلة في هذه المداولات سوف تعزز السيناريو الحالي، ألا وهو الدخول حقا في بداية جديدة، أي نهضة في الالتزامات والأفكار.
    The number of requests sent in 2001 included 9 from Ecuador, 15 from the United Kingdom, 46 from Brazil, 60 from Greece and 91 from Finland. UN واشتملت الطلبات المرسلة في عام 2001 على 9 طلبات من اكوادور و15 مـن المملكـة المتحـدة و46 مـن البرازيـل و60 مـن اليونـان و91 من فنلندا.
    In the first, the Government replied to the prompt intervention letter sent on 27 August 2009 regarding the sentence of one year of imprisonment imposed on Camal Bektas. UN 502- وفي الرسالة الأولى، ردت الحكومة على رسالة طلب التدخل الفوري المرسلة في 27 آب/أغسطس 2009 بخصوص الحكم المفروض على كمال بكتاس بالسجن لمدة سنة.
    450. In a communication dated 11 May 2009, the Government provided information on the urgent communication sent on 22 January 2009. UN 450- وفي الرسالة المؤرخة 11 أيار/مايو 2009، قدمت الحكومة معلومات بشأن الرسالة العاجلة المرسلة في 22 كانون الثاني/يناير 2009.
    Thursday, 6 June 2002 (in addition to the name already sent in our letter dated 6 June 2002) UN الخميس، 6 حزيران/يونيه 2002 (بالإضافة إلى الأسماء المرسلة في رسالتنا المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002)
    474. At its 1780th meeting, the Committee decided to send a letter to Saint Lucia reminding it of its reporting obligations under the Convention and urging it to respond to the list of issues sent in August 2005 UN 474- وفي الجلسة 1780، قررت اللجنة أن توجه إلى سانت لوسيا رسالة تذكّرها فيها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على الرد على قائمة المسائل المرسلة في آب/أغسطس 2005.
    3. The present report takes into account information received and communications sent in the period from 1 January 2005 to 31 December 2005. UN 3- ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار المعلومات الواردة والبلاغات المرسلة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In order to obtain the additional views of Governments, a second letter was sent in 1997 to all Permanent Representatives to the United Nations, inviting those Governments that had not responded to the letter sent in February 1995 to express their views on the issue of convening a conference, and informing those Governments that had responded to the previous letter that, if their views had not changed, a response was not necessary. UN ومن أجل الحصول على المزيد من آراء أخرى للحكومات، تم في عام ١٩٩٧ إرسال رسالة ثانية إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة تدعو الحكومات التي لم تجب على الرسالة المرسلة في شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى أن تعرب عن آرائها بشأن مسألة عقد مؤتمر، مع إبلاغ الحكومات التي كانت قد ردت على الرسالة اﻷولى أن الرد ليس لازما إذا لم تكن قد غيرت آراءها في هذا الشأن.
    (a) The United Nations Volunteers pro forma costs which had been in effect since August 2006 and which were included in the Department of Field Support budget guidance 2008-2009 sent in July 2007 are presented in annex II. The pro forma costs have been revised effective August 2007. UN (أ) يرد في المرفق الثاني التكاليف المبدئية لمتطوعي الأمم المتحدة السارية منذ آب/أغسطس 2006 والتي أدرجت في توجيهات ميزانية إدارة الدعم الميداني للفترة 2008/2009 المرسلة في تموز/يوليه 2007. ونُقّحت التكاليف المبدئية اعتبارا من آب/أغسطس 2007.
    29. In her reports to the Commission on Human Rights in 2004 and 2005 (E/CN.4/2004/94 and E/CN.4/2005/101), the Special Representative analysed communications sent in the reporting year and identified trends related to defenders targeted; vulnerability; types of violations; perpetrators; and outcome of cases and government responses. UN 29- وقد قامت الممثلة الخاصة في تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2004 و2005 (E/CN.4/2004/94 وE/CN.4/2005/101) بتحليل البلاغات المرسلة في السنة المشمولة بالتقرير وتحديد الاتجاهات ذات الصلة بالمستهدفين من المدافعين عن حقوق الإنسان؛ ومدى تعرضهم للاعتداء؛ وأنواع الانتهاكات؛ والجناة؛ ونتائج الحالات وردود الحكومات.
    (a) The State party should be requested to provide a copy of decree 168 together with information on the " political authority " referred to therein, which, according to the information sent in the follow-up report, centralizes the powers of investigation and disciplinary action with respect to cases of violent death, torture, cruel or inhuman treatment, or any other form of abuse. UN (أ) ينبغي أن يُطلب إلى الدولة الطرف تقديم نسخة من المرسوم 168 إضافة إلى معلومات عن " السلطة السياسية " المشار إليها فيه، التي طبقاً للمعلومات المرسلة في تقرير المتابعة، تجعل صلاحيات التحقيق والإجراءات التأديبية فيما يتعلق بحالات الوفاة نتيجة العنف أو التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو أي شكل آخر من أشكال الإساءة محصورة في دائرة مركزية.
    (a) The State party should be requested to provide a copy of decree 168 together with information on the " political authority " referred to therein, which, according to the information sent in the follow-up report, centralizes the powers of investigation and disciplinary action with respect to cases of violent death, torture, cruel or inhuman treatment, or any other form of abuse. UN (أ) ينبغي أن يُطلب إلى الدولة الطرف تقديم نسخة من المرسوم 168 إضافة إلى معلومات عن " السلطة السياسية " المشار إليها فيه، التي طبقاً للمعلومات المرسلة في تقرير المتابعة، تجعل صلاحيات التحقيق والإجراءات التأديبية فيما يتعلق بحالات الوفاة نتيجة العنف أو التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو أي شكل آخر من أشكال الإساءة محصورة في دائرة مركزية.
    It incorporates the results of questionnaires sent in May 2002 to United Nations libraries at all major duty stations, departmental reference collections at Headquarters, other departmental staff at Headquarters, United Nations information centres and depository libraries receiving United Nations documents (there was an 84 per cent response rate to the questionnaire). UN ويتضمن التقرير نتائج الاستبيانات المرسلة في أيار/مايو 2002 إلى مكتبات الأمم المتحدة في كل مراكز العمل الرئيسية، ومجموعات المراجع الرئيسية في الإدارات بالمقر الرئيسي، وإلى غير ذلك من موظّفي الإدارات الآخرين في المقر، ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمكتبات الوديعة التي تتلقى وثائق الأمم المتحدة (بلغت نسبة الاستجابة للاستبيان 84 في المائة).
    3. As at 12 August 2008, the Governments of the following Member States had replied to the note verbale sent on 28 June 2007: Argentina, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Italy, Lebanon, Mauritius and Togo. UN 3 - حتى 12 آب/أغسطس 2008 استجابت حكومات الدول الأعضاء التالية للمذكرة الشفوية المرسلة في 28 حزيران/يونيه 2007: الأرجنتين، إيطاليا، بوركينا فاسو، البوسنة والهرسك، توغو، لبنان وموريشيوس.
    62. As at 12 August 2008, the Governments of the following Member States had replied to the note verbale sent on 4 July 2008: Canada, Cuba, Japan, Slovakia and Turkey. UN 62 - حتى 12 آب/أغسطس 2008، استجابت حكومات الدول الأعضاء التالية للمذكرة الشفوية المرسلة في 4 تموز/يوليه 2008: كندا وكوبا واليابان وسلوفاكيا وتركيا.
    2. In response to the notes verbales and letters sent on 24 August 2000, information was received from the Governments of Bolivia, Canada, Chile, Colombia, Croatia, Cuba, Egypt, Kuwait, Poland, the Russian Federation and Thailand. UN 2- رداً على المذكرات الشفوية والرسائل المرسلة في 24 آب/أغسطس 2000، تلقت اللجنة معلومات من حكومات الاتحاد الروسي، وبولندا، وبوليفيا، وتايلند، وشيلي، وكرواتيا، وكندا، وكوبا، وكولومبيا، والكويت، ومصر.
    2. In response to the note verbales and letters sent on 15 September 1999, information was received from the Governments of Cuba, Cyprus, Germany, New Zealand, Peru and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 2- رداً على المذكرات الشفوية والرسائل المرسلة في 15 أيلول/سبتمبر 1999، تلقت اللجنة معلومات من حكومات كوبا وقبرص وألمانيا ونيوزيلندا وبيرو والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    The Working Group reminds the Government of Nepal of the letter sent on 19 September 2008, requesting a written report on the implementation of the recommendations of the Working Group following its country visit on 2004. UN 363- ويذكر الفريق العامل حكومة نيبال بالرسالة المرسلة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، التي طلب فيها تقرير خطي عن تنفيذ التوصيات التي أصدرها الفريق العامل عقب زيارته إلى البلد في عام 2004.
    " (h) For consignments of more than one package, the information contained in 5.4.1.4.1 (a) to (c) and 5.4.1.5.7.1 (a) to (g) shall be given for each package. UN " (ح) في حالة البضاعة المرسلة في أكثر من طرد تقدم المعلومات المبينة في 5-4-1-4-1 من (أ) إلى (ج) وفي 5-4-1-5-7-1(أ) إلى (ز) عن كل طرد على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus