"المرسلة والبلدان المستقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sending and receiving countries
        
    • origin and destination
        
    • the sending and receiving
        
    • for both sending and receiving
        
    Acknowledging the economic benefits that accrue to sending and receiving countries from the employment of women migrant workers, UN وإذ تعترف بالفوائد الاقتصادية التي تترتب للبلدان المرسلة والبلدان المستقبلة من عمل العاملات المهاجرات،
    Its profound implications for the growth and development of both sending and receiving countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    His delegation called for a continuing process of consultation between and among sending and receiving countries in order to maintain the momentum of the dialogue. UN ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار.
    22. The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. UN 22 - والنمو العارم الأخير في الهجرة الدولية هو رد على أوجه انعدام المساواة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    Proactive measures should be taken by both sending and receiving countries to reduce the outflows of non-documented migrants. UN فينبغي اتخاذ تدابير عملية في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للحد من تدفقات المهاجرين غير الموثقين.
    Large welfare gains are expected from easing labour mobility worldwide, bringing associated economic and social benefits for both sending and receiving countries. UN ومن المنتظر أن تتحقق مكاسب كبيرة في الرفاهية من تسهيل حركة العمالة على نطاق العالم لتحقيق المنافع الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بها بالنسبة للبلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على حد سواء.
    It would be interesting to try to establish a pilot programme with the assistance of the United Nations and the sending and receiving countries to see what arrangements could be made for those migrants who wished to return to their countries of origin, to do so. UN وقال إن من المفيد محاولة وضع برنامج تجريبي بمساعدة اﻷمم المتحدة والبلدان المرسلة والبلدان المستقبلة لمعرفة الترتيبات التي يمكن وضعها للمهاجرين الذين يودون العودة إلى بلدانهم اﻷصلية.
    3. Research in sending and receiving countries UN ٣ - البحوث في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة
    57. Effective measures should be taken by both sending and receiving countries to institute sanctions against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers. UN ٥٧ - وينبغي أن تتخذ كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة تدابير فعالة لفرض الجزاءات على الوسطاء الذين يشجعون عن عمد تنقلات العمال غير الشرعية ويستغلون العاملات المهاجرات.
    Women migrants' contribution to the economies of sending and receiving countries must be quantified in order to accord them the recognition they deserved. UN ولا بد من إجراء تحديد كميّ لمساهمة المهاجرات في اقتصادات البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة من أجل تقديرهن بما يجدر بهن.
    Second, this issue has the potential to bring together both sending and receiving countries to develop mutually beneficial migration situations, whereas in the past there was not much dialogue between the two groups. UN ثانياً، تنطوي هذه المسألة على إمكانية الجمع بين كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة لتطوير حالات هجرة تعود بالنفع على كليهما بينما لم يكن هناك في الماضي كثير من الحوار بين المجموعتين.
    In particular, it was noted that regular cooperation between sending and receiving countries is key to formulating coherent policies beneficial to all involved parties. UN 17 - ولوحظ بوجه خاص أن التعاون المنتظم بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة أمر أساسي للتمكن من صوغ سياسات متساوقة تعود بالنفع على جميع الأطراف المعنية.
    86. Whilst commending and encouraging the sending countries for their activities, the Special Rapporteur wishes to reiterate her support for comprehensive bilateral agreements between sending and receiving countries. UN 86- وفي حين تشيد المقررة الخاصة بالبلدان المرسلة لما تقوم به من أنشطة وتشجعها عليها، فإنها تود أن تجدد دعمها لإبرام اتفاقات ثنائية شاملة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    (j) Recruitment agencies be properly monitored in both sending and receiving countries. UN (ي) رصد نشاط وكالات التوظيف بطريقة ملائمة في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    It was considered that the use of indicators would ultimately make it possible for both sending and receiving countries to discuss, agree on and implement policies, strategies and measures towards bilateral, regional and multilateral cooperation and collaboration. UN ورئي أن استخدام المؤشرات يمكﱢن البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة في نهاية المطاف من الدخول في مناقشة بشأن السياسات والاستراتيجيات والتدابير التي تحقق التعاون والتعاضد الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف، والاتفاق عليها وتنفيذها.
    " 10. Requests the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries " ; UN " ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة " ؛
    In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States. UN وتلقى مسؤولية خاصة، في هذا الصدد، على عاتق البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus