"المرشحة للانضمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • candidate
        
    • accession candidates
        
    Foreign ministers from several European Union and candidate countries participated. UN كما شارك في المؤتمر وزراء خارجية عدة بلدان في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه.
    The candidate States' aides-memoires alone are worthy of an in-depth study. UN فالمذكرات التي توجهها الدول المرشحة للانضمام تستحق، في حد ذاتها، دراسة شاملة.
    EU also proposed that candidate States to the Council should commit themselves to upholding the highest human rights standards. UN واقترح الاتحاد أيضاً أن تتعهد الدول المرشحة للانضمام إلى المجلس بامتثال أعلى معايير حقوق الإنسان.
    The European Union also gave priority to rule of law issues in its relations with candidate countries, including through structured dialogue and targeted financial support. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية لمسائل سيادة القانون في علاقاته مع البلدان المرشحة للانضمام إليه، بسبل منها إجراء حوار منظم وتقديم دعم مالي مُحدّد الأهداف.
    The acceding country Croatia, the candidate countries Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the stabilization and association process country and potential candidate Bosnia and Herzegovina, as well as Georgia and the Republic of Moldova, align themselves with this declaration. UN وينضم إلى هذا البيان كل من كرواتيا، البلد المنضم إلى الاتحاد، والبلدان المرشحة للانضمام إليه وهي الجبل الأسود وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً، وبلد عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشح المحتمل البوسنة والهرسك، فضلاً عن جورجيا وجمهورية مولدوفا.
    Another basis for cooperation on competition issues stemmed from the European Union's enlargement process, which could be viewed as a special form of bilateral cooperation with candidate countries. UN وهناك أساس آخر للتعاون في قضايا المنافسة ناتج عن عملية توسع الاتحاد الأوروبي، والذي يمكن اعتباره شكلاً خاصاً من أشكال التعاون الثنائي مع البلدان المرشحة للانضمام.
    The United States recognizes donor assistance for the effective implementation of the Kimberley Process and for development of commerce in both participating and candidate countries. UN وتقدر الولايات المتحدة المساعدة المقدمة من المانحين للتنفيذ الفعال لعملية كيمبرلي ولتنمية التجارة في البلدان المشاركة في العملية والبلدان المرشحة للانضمام إليها.
    She commended its advocacy of a dual-strategy equality policy at the European Union level, and urged it to advocate application of the Convention among member States and candidate countries. UN وأشادت بدعوتها في سياستها ذات الاستراتيجية المزدوجة بشأن المساواة على مستوى الاتحاد الأوروبي، وحثت ألمانيا على أن تدعو إلى تطبيق الاتفاقية بين الدول الأعضاء والبلدان المرشحة للانضمام.
    The workshop will aim to ensure consistency in development agenda and monitoring indicators for the Millennium Development Goals and for the social inclusion process in new and candidate countries of the European Union. UN وتهدف حلقة العمل إلى تحقيق الاتساق في وضع جدول أعمال ورصد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعملية الاستيعاب الاجتماعي في البلدان الجديدة والبلدان المرشحة للانضمام في الاتحاد الأوروبي.
    In the context of the EU's enlargement process, the European Commission is monitoring children's rights with a view to ensuring that the Convention is respected by the candidate countries. UN وفي سياق عملية توسيع الاتحاد الأوروبي، تقوم المفوضية الأوروبية برصد حقوق الأطفال لضمان احترام البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد لتلك الاتفاقية.
    According to this Programme, Lithuania is the first of the candidate States to join the concrete international project Political Education of Women on the Issues of Equal Opportunities. UN ووفقاً لهذا البرنامج، تعد ليتوانيا أولى الدول المرشحة للانضمام إلى هذا المشروع الدولي الواقعي لتثقيف المرأة سياسياً بشأن المسائل المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    Other initiatives of the European Union to combat racism include its education, training and youth programmes, the European Fund for Refugees, and the PHARE programme aimed at improving the lives of Roma and other minorities in the Central and Eastern European candidate countries. UN وتشمل مبادرات الاتحاد الأوروبي الأخرى المناهضة للعنصرية برامج تعليمية وتدريبية وشبابية والصندوق الأوروبي للاجئين وبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد الذي يستهدف تحسين حياة الغجر والأقليات الأخرى في بلدان وسط وشرق أوروبا المرشحة للانضمام إلى الاتحاد.
    Continued efforts to expand the number of donor countries, especially targeting the ten candidate countries to the European Union; UN مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة عدد البلدان المانحة، مع التركيز بصورة خاصة على البلدان العشرة المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    We expressed hope that the conditions set by the EU for one remaining EU candidate will be met for accession negotiations to start. UN وأعربنا عن أملنا في أن تلُبّى الشروط التي وضعها الاتحاد الأوروبي لانضمام دولة واحدة متبقية من الدول المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي حتى تنطلق المفاوضات المتعلقة بانضمامها.
    The United States supports donor efforts to provide technical and development assistance to help Kimberley Process participants and candidate countries to strengthen their internal controls. UN الولايات المتحدة تؤيد جهود الجهات المانحة لتقديم المساعدة الفنية والإنمائية من أجل مساعدة المشاركين في عملية كيمبرلي والبلدان المرشحة للانضمام إليها على تعزيز الضوابط الداخلية.
    The European Commission is now including disaster risk reduction into the sector plans designed for South-Eastern Europe candidate countries for European Union accession. UN وتعكف الآن المفوضية الأوروبية على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في خطط قطاعية مخصصة لبلدان جنوب شرق أوروبا المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The prospect of EU accession for the EU candidate countries Bulgaria, Croatia and Romania supported economic performance as it induced a rise in FDI and a related expansion of export - oriented production and motivated improvements in the functioning of the banking sector. UN وقد عزز احتمال الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي الأداء الاقتصادي للبلدان المرشحة للانضمام للاتحاد وهي: بلغاريا ورومانيا وكرواتيا بإحداثه ارتفاعا في الاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل به من توسع في الإنتاج الموجه نحو التصدير وتحسنا في أداء القطاع المصرفي.
    Also, most developing countries' institutional and other related capacities are not comparable with those of the EU candidate countries. UN وكذلك، فإن القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات ذات الصلة لدى معظم البلدان النامية لا يمكن مقارنتها بقدرات البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The recent creation of the Human Rights Council was an opportunity for candidate States to make a series of pledges, including on ratification, thereby bringing the goal of universal ratification a little closer. UN ولقد كان إنشاء مجلس حقوق الإنسان مؤخراً فرصة للدول المرشحة للانضمام إليه لتحديد مجموعة من الالتزامات، لا سيما فيما يخص التصديق، مما أدى إلى زيادة الاقتراب من هدف التصديق على نطاق العالم.
    More recently, the creation of the Human Rights Council was an opportunity for candidate States to make a series of pledges, including on ratification, thereby bringing the goal of universal ratification a little closer. UN وكان إنشاء مجلس حقوق الإنسان منذئذ فرصة لكي تحدد الدول المرشحة للانضمام إليه مجموعة من الالتزامات، لا سيما في مجال التصديق، مما أدى إلى زيادة الاقتراب من هدف التصديق على نطاق العالم.
    27. The labour markets in the EU accession candidates benefited in 2005 from the expansion of economic activity in 2004 and some progress in labour market reforms, and this is likely to continue in 2006. UN 27 - وكانت أسواق العمل في البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قد استفادت في عام 2005 من التوسع في النشاط الاقتصادي الذي حدث عام 2004 وبعض التقدم الذي شهدته الإصلاحات في سوق العمل، ومن المرجح أن يستمر ذلك في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus