"المرشحين الأربعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • four candidates
        
    None of the four candidates obtained the required majority of votes. UN ولم يحصل أي مرشح من المرشحين الأربعة على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    Of the four candidates, three have been recruited and the fourth is in the process of being recruited. UN وقد عُين ثلاثة من المرشحين الأربعة والرابع لم تكتمل إجراءات تعيينه بعد.
    I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    and fully endorse, in my capacity as the President of the Economic and Social Council, the four candidates. UN وبصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني أؤيد المرشحين الأربعة تأييدا كاملا.
    The four candidates were awarded a certificate for satisfactory completion of the Programme by the High Commissioner for Human Rights. UN ومنحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان المرشحين الأربعة شهادة بإنهائهم البرنامج على الوجه المرضي.
    After consultation with the Authority, Apitida Wasuwatcharapong, a young geologist from the Department of Mineral Resources of Thailand, was selected by the Task Group from the four candidates proposed for this training opportunity. UN وبعد التشاور مع السلطة، اختارت فرقة العمل أبيتيدا واسواتشارابونغ، وهي عالمة جيولوجيا شابة من إدارة الموارد المعدنية في تايلند، من بين المرشحين الأربعة المقترحين لهذه الفرصة التدريبية.
    The names of the four candidates who have already obtained an absolute majority of votes, that is, Mr. Giorgio Gaja, Mr. Hisashi Owada, Mr. Peter Tomka and Ms. Xue Hanqin, have been deleted from the ballot. UN وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم: السيد جورجيو غايا، والسيد هيساشي أوادا، والسيد بيتر تومكا، والسيدة شوي هانكين.
    Bearing in mind that those four candidates for the posts of Vice-Chairperson and Rapporteur have been endorsed and nominated by their respective regional groups unanimously, I expect that the Committee would wish to proceed to elect them by acclamation. UN وبما أن المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر قد أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    Bearing in mind that those four candidates for the posts of Vice-Chairperson and Rapporteur have been endorsed and nominated by their respective regional groups unanimously, I expect that the Committee would wish to move to elect them by acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    Two of the four candidates recruited at the P-3 level were at offices away from Headquarters. UN وتم تعيين اثنين من المرشحين الأربعة في الرتبة ف-3 في مكاتب موجودة خارج المقر.
    The Committee proceeded to vote, by secret ballot, on the four candidates from the Group of Asian States to fill the three vacant seats of that region. UN وشرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحين الأربعة من مجموعة الدول الآسيوية لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة عن هذه المنطقة.
    Bearing in mind that those four candidates have been unanimously endorsed by their respective regional groups, I expect that the Committee will wish to elect them by acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة قد أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية بالإجماع، فأنا أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    Bearing in mind that those four candidates for the posts of Vice-Chairperson and Rapporteur have been endorsed and nominated by their respective regional groups unanimously, I expect that the Committee would wish to proceed to elect them by acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    The Committee then proceeded to vote, by secret ballot, on the four candidates from the Group of Western European and Other States to fill the three vacant seats of that region. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحين الأربعة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة عن هذه المنطقة.
    12. The President said that as two vacancies remained to be filled, a third round of voting would be held, restricted to the four candidates who had received the highest number of votes while not obtaining the required majority. UN 12 - الرئيس: قال إنه لا يزال هناك شاغران يتعين ملؤهما، ولذلك سوف يتم إجراء جولة تصويت ثالثة مقصورة على المرشحين الأربعة الذين حصلوا على أعلى عدد من الأصوات وإن لم يحصلوا على الأغلبية المطلوبة.
    Bearing in mind that those four candidates for the posts of Vice-Chairman and Rapporteur have been endorsed and nominated by their respective regional groups unanimously, I expect that the Committee would wish to move to elect them by acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    The names of the four candidates who have already obtained an absolute majority of votes, that is, Mr. Ronny Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Antônio Augusto Cançado Trindade and Mr. Christopher Greenwood, have been deleted from the ballot. UN وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم السيد روني أبراهام والسيد عون شوكت الخصاونة والسيد أنطونيو أغوستو كانسادو ترينيداد والسيد كريستوفر غرينوود.
    4. The Chairperson said that, since none of the candidates had obtained the required majority, a third ballot, restricted to the same four candidates, would be held to fill the remaining two vacancies on the Committee, in accordance with rule 15 of the rules of procedure. UN 4 - الرئيس: قال إنه بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلوبة، سيتم إجراء اقتراع ثالث مقصور على نفس المرشحين الأربعة لملء الشاغرين المتبقيين في اللجنة وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي.
    4. The Fifth Committee then proceeded to elect, by secret ballot, three persons from among the four candidates nominated by the Group of Western European and Other States. UN 4 - ثم باشرت اللجنة الخامسة بانتخاب ثلاثة أشخاص بالاقتراع السري من بين المرشحين الأربعة الذين رشحتهم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    5. At the same meeting, the Committee proceeded to select, by secret ballot, three persons from the four candidates nominated by the Group of Asian States. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، شرعت اللجنة في اختيار ثلاثة أشخاص، بالاقتراع السري، من بين المرشحين الأربعة الذين رشحتهم مجموعة الدول الآسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus