"المرشحين المؤهلين الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualified candidates
        
    • eligible candidates
        
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    UNDG is currently strengthening the Resident Coordinator Assessment Centre as a tool to develop a pool of qualified candidates with the required skills and profiles. UN وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا بتعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين بوصفه أداة لإعداد مجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يمتلكون المهارات والمواصفات اللازمة.
    The number of eligible candidates for an advertised JPO post varies from 10 to 140 applicants per post, subject to occupational groups and place of assignment. UN ويتراوح عدد المرشحين المؤهلين الذين يتقدمون لشغل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي يُعلن عنها من 10 إلى 40 مرشحاً لكل وظيفة، ويتوقف ذلك على الفئات الوظيفية ومكان التعيين.
    :: Strengthening the Resident Coordinator Assessment Centre as a tool to develop a pool of qualified candidates with the required skills and profiles UN :: تعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين كأداة لإعداد قائمة لمجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يتحلون بالمهارات والمواصفات اللازمة؛
    The Office supported efforts to develop field rosters of qualified candidates pre-vetted by a central review body, to ensure that candidates are available for immediate selection for field operations. UN ودعم المكتب الجهود الرامية إلى وضع قوائم ميدانية بأسماء المرشحين المؤهلين الذين سبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم، لضمان توافر مرشحين للاختيار الفوري من قبل العمليات الميدانية.
    In addition, it will facilitate more proactive outreach efforts to ensure the availability of a pool of qualified candidates of appropriate diversity in terms of geographical representation and gender, including occupational groups, and will thus support the effective implementation and management of rosters. UN وعلاوة على ذلك، ستيسر مزيدا من الجهود الاستباقية في مجال الاتصال لكفالة توافر مجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يعكسون التنوع المطلوب من حيث التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وكذا الفئات المهنية، وبالتالي دعم استخدام وإدارة القوائم بصورة فعالة.
    The competency assessment centre was engaged to assess the competency of resident coordinator candidates against the resident coordinator job description to ensure that qualified candidates with the right skill profile be kept on a roster. UN فاستُخدم مركز تقييم الكفاءات لتقييم كفاءة المرشحين لمنصب المنسق المقيم على أساس وصف الوظيفة بغية كفالة وجود قائمة بأسماء المرشحين المؤهلين الذين يتمتعون بالمهارات المناسبة.
    The forms will set out the job-related and organizational criteria by which eligible and qualified candidates will be assessed. UN وستحدد الاستمارات المعايير المتصلة بالعمل والمعايير التنظيمية التي سيجري بها تقييم المرشحين المؤهلين الذين يستوفون الشروط.
    To expedite recruitment, a number of mechanisms are now being used with increasing frequency, including a roster of pre-screened qualified candidates from which missions may select staff for vacant posts. UN وللتعجيل بالتوظيف، يستخدم الآن بصورة متزايدة عدد من الآليات، من بينها قائمة رئيسية بأسماء المرشحين المؤهلين الذين سبق استعراضهم يمكن للبعثات أن تنتقي منها الموظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    (b) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN (ب) زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    (b) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations, for the Secretariat as a whole UN (ب) زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية، بالنسبة للأمانة العامة ككل
    (b) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN (ب) زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم تحديدهم من خلال الامتحانات التنافسية للعمل في الأمانة العامة برمتها
    48. To address the need for qualified candidates who are not easily solicited through traditional vacancy announcements, the Staffing Support Section launched an executive search programme on an ad hoc request basis. UN 48 - ولتلبية الحاجة من المرشحين المؤهلين الذين يصعب استقدامهم بواسطة إعلانات الشواغر التقليدية، باشر قسم دعم التوظيف العمل ببرنامج تنفيذي للبحث عن المرشحين يستعان به بناء على طلب خاص.
    Completion was delayed owing to significant constraints in identifying suitable candidates for the approved posts, as security sector reform is a relatively new field, with a small pool of qualified candidates who are in high demand internationally UN وقد أرجئ إنجاز المبادئ التوجيهية بسبب وجود معوقات كبيرة في تحديد المرشحين المناسبين لشغل الوظائف المعتمدة، وذلك لأن مجال إصلاح قطاع الأمن حديث نسبياً، تعمل فيه مجموعة من المرشحين المؤهلين الذين يتلقون طلبات كثيرة على المستوى الدولي
    As at 30 June 2009 the total number of national staff recruited was 2,259 owing to delays in the recruitment of international staff and the number of qualified candidates who meet United Nations recruitment criteria UN في 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع أعداد الموظفين الوطنيين المعينين 259 2 موظفا نظرا لحالات التأخير في استقدام الموظفين الدوليين وعدد المرشحين المؤهلين الذين يستوفون معايير الأمم المتحدة في مجال التوظيف
    The increase was offset in part by the lower actual monthly average deployment of 42 National Professional Officers as compared with the planned monthly average of 68 owing to the lack of qualified candidates who meet the United Nations recruitment criteria and the volatile security environment. UN وقابل الزيادة جزئيا انخفاض متوسط النشر الشهري الفعلي البالغ 42 من الموظفين الفنيين الوطنيين بالمقارنة مع المتوسط الشهري المقرر وهو 68 موظفا، بسبب نقص المرشحين المؤهلين الذين يستوفون معايير التعيين للأمم المتحدة، ونظرا للبيئة الأمنية غير المستقرة.
    The number of eligible candidates for an advertised JPO post varies from 10 to 140 applicants per post, subject to occupational groups and place of assignment. UN ويتراوح عدد المرشحين المؤهلين الذين يتقدمون لشغل وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي يُعلن عنها من 10 إلى 40 مرشحاً لكل وظيفة، ويتوقف ذلك على الفئات الوظيفية ومكان التعيين.
    22. It is important to note that the number of eligible candidates the Office of Human Resources Management tests for Editorial Clerk/Assistant posts in New York is relatively small. UN 22 - ومن المهم الإشارة إلى أن عدد المرشحين المؤهلين الذين يختبرهم مكتب إدارة الموارد البشرية للتعيين في وظائف كتبة/مساعدي التحرير في نيويورك قليل نسبيا.
    Given the size of bilingual populations in New York and, by comparison, the small number of eligible candidates the Office tests locally, OIOS believes that more aggressive recruiting and testing at the local level will yield better results. UN واعتبارا لقلة عدد المرشحين المؤهلين الذين يختبرهم المكتـب على أساس محلي مقارنة بعدد السكان الناطقين بلغتين في نيويورك، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن القيام بعملية أنشط للتوظيف والاختبار على الصعيـد المحلـي من شأنه أن يفضي إلى نتائج أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus