"المرشحين الموصى بهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended candidates
        
    • the recommended
        
    :: Following approval of the list of recommended candidates, submission to the head of department for a selection decision UN :: بعد الموافقة على قائمة المرشحين الموصى بهم تقدم القائمة إلى رئيس الإدارة لاتخاذ قرار بشأن الاختيار
    :: Submission of the list of recommended candidates to the central review bodies for approval UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها
    The efforts of the Secretary-General include ensuring that selection decisions take into consideration, among other factors, the nationality of recommended candidates. UN وتشمل جهود الأمين العام ضمان أن تراعي قرارات الاختيار، من بين عوامل أخرى، جنسية المرشحين الموصى بهم.
    When the central review body is satisfied that the process has been properly followed, the Chief Executive Officer selects one of the recommended candidates. UN ومتى اقتنعت هيئة الاستعراض المركزية بأنه قد تم اتباع العملية الإجرائية بالشكل السليم، يقوم كبير الموظفين التنفيذيين باختيار أحد المرشحين الموصى بهم.
    The Secretary-General shall appoint one of the recommended candidates. UN ويعين اﻷمين العام أحد المرشحين الموصى بهم.
    It is the view of the Council that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that will maintain the independence, professionalism and accountability of the new system. UN ويرى المجلس أن جميع المرشحين الموصى بهم سيقدمون، في حالة تعيينهم، خدمات إلى إدارة الأمم المتحدة وموظفيها على نحو يصون استقلالية النظام الجديد ومهنيته وخضوعه للمساءلة.
    The Council notes that none of the recommended candidates are from a Member State whose national has already been appointed to the United Nations Dispute Tribunal. UN ويلاحظ المجلس أن لا أحد من المرشحين الموصى بهم ينتمي إلى دولة عضو سبق تعيين أحد مواطنيها في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    The Council has undertaken to inform the recommended candidates of progress made by the Assembly in relation to the establishment of the new system for the administration of justice at the United Nations. UN وتعهد المجلس بإبلاغ المرشحين الموصى بهم بمدى التقدم المحرز في الجمعية العامة فيما يتصل بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    It is the Council's view that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that would establish the independence, professionalism and accountability of the new system. UN وفي رأي المجلس أن المرشحين الموصى بهم سيخدمون، لو عينوا، الإدارة والموظفين في الأمم المتحدة على نحو يكفل استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة.
    The goal of this exercise is to maximize the number of additional qualified candidates from desirable geographical regions, not to exclude candidates from other regions, in order to have the broadest possible pool of recommended candidates for every post. UN وتهدف هذه الممارسة إلى زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المرغوبة، إلى أقصى حد وعدم إقصاء مرشحين من مناطق أخرى، بغية تشكيل أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    Determined to fill this post without further delay, the Secretary-General has set up an interview panel to provide him with a final short list of recommended candidates. UN وقام الأمين العام، تصميما منه على شغل هذه الوظيفة دون مزيد من الإبطاء، بتشكيل فريق لإجراء المقابلات كي يزوده بقائمة تصفية نهائية تضم أسماء المرشحين الموصى بهم.
    recommended candidates had to pass a qualifying examination at a meeting of voters, and to secure the approval of more than half of those present. UN ويتعين على المرشحين الموصى بهم اجتياز اختبار تأهيلي في اجتماع للمصوتين، وضمان الحصول على ما يزيد على النصف من الناخبين الحاضرين.
    The Appointment and Promotion Board had observed that recommended candidates had sometimes occupied posts on a temporary basis for longer than a year, a practice which raised questions of credibility and fairness. UN وقد لاحظ مجلس التعيين والترقية أن المرشحين الموصى بهم قد شغلوا أحيانا وظائف على أساس مؤقت ﻷكثر من سنة، وقد أثارت هذه الممارسة أسئلة تتعلق بالمصداقية والعدل.
    :: Development of a list of recommended candidates UN :: وضع قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم
    After qualified candidates from the applicant pool have been properly considered, a shortlist of recommended candidates is sent by the programme manager to the central review bodies for review. UN وبعد النظر على النحو الواجب في قائمة المرشحين المؤهلين من مجموعة المتقدمين لشغل الوظائف، يرسل مدير البرنامج إلى هيئات الاستعراض المركزية قائمة بأسماء المرشحين الموصى بهم لتقوم باستعراضها.
    Since the recruitment of military and civilian police personnel in DPKO needs to follow the regular staff selection system, the evaluation criteria and list of recommended candidates must be approved by the relevant central review bodies in New York. UN وبما أن توظيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يلزم فيه اتباع النظام المعتاد لاختيار الموظفين، يجب أن توافق هيئات الاستعراض المركزية المختصة في نيويورك على معايير التقييم وقائمة المرشحين الموصى بهم.
    It is important to understand that the goal of this exercise is to maximize the number of additional qualified candidates from desirable geographic regions, not to exclude candidates from other regions, in order to have the broadest possible pool of recommended candidates for every post. UN وما ينبغي فهمه هو أن الهدف من هذه العملية يتمثل في زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المستحبة، لا استبعاد مرشحين من مناطق أخرى، لكي تتوافر أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    It would be appreciated if the General Assembly would reinforce the right of staff to the opportunity to present their qualifications on equal footing with recommended candidates if the promotion system is to be seen as fair and transparent. UN وقيام الجمعية العامة بتعزيز حق الموظفين في أن تتاح لهم الفرصة لعرض مؤهلاتهم على قدم المساواة مع المرشحين الموصى بهم سيكون موضعا للتقدير إذا ما أريد أن ينظر إلى نظام الترقية على أنه نظام يتسم بالعدالة والشفافية.
    (c) The members of the Sub-Committee shall be elected by [the States Parties] [the Committee against Torture] by secret ballot [from the list of recommended candidates prepared by the Committee against Torture]. UN )ج( ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية ]من جانب الدول اﻷطراف[ ]من جانب لجنة مناهضة التعذيب[ بالاقتراع السري ]من قائمة المرشحين الموصى بهم التي تعدها لجنة مناهضة التعذيب[.
    (c) The members of the Sub-Committee shall be elected by [the States Parties] [the Committee against Torture] by secret ballot [from the list of recommended candidates prepared by the Committee against Torture]. UN )ج( ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية ]من جانب الدول اﻷطراف[ ]من جانب لجنة مناهضة التعذيب[ بالاقتراع السري ]من قائمة المرشحين الموصى بهم التي تعدها لجنة مناهضة التعذيب[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus