"المرشحين للانتخاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • candidates for election
        
    • candidate for election
        
    • nominees for election
        
    • nominated for election
        
    • candidates nominated for the election
        
    • nomination for election
        
    • candidates for the election
        
    But many candidates for election to the Legislative Council stand as independents. UN إلا أن العديد من المرشحين للانتخاب في المجلس التشريعي يخوضون المعركة بصفتهم مستقلين.
    The fact that all candidates for election have presented pledges and commitments, in accordance with the resolution, is indeed very encouraging. UN وإن تقديم جميع المرشحين للانتخاب تعهدات والتزامات، وفقا للقرار، في الحقيقة مشجع جدا.
    The list will include only the names of those persons who have stated that they are willing to be included among the candidates for election. UN ولا تشمل القائمة سوى أسماء الأشخاص الذين أبدوا رغبتهم في أن يكونوا من بين المرشحين للانتخاب.
    It was extending its standing invitation to the Special Rapporteurs in 2011, and in 2012 would be a candidate for election to the Council. UN وهي توجه دعوتها الدائمة إلى المقررين الخاصين في عام 2011 و، وستكون في عام 2012 وستكون أحد المرشحين للانتخاب فيلعضوية المجلس.
    He suggested that greater emphasis should be attached to the ability of nominees for election to the treaty bodies to work in at least one, and preferably two, of the three major languages: English, French and Spanish. UN ويمكن إيلاء أهمية أكبر لقدرة المرشحين للانتخاب في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على العمل بلغة واحدة على الأقل، ويستحسن بلغتين من لغات العمل الرسمية الثلاث، أي الانكليزية والفرنسية والإسبانية.
    3. In compliance with the provisions of article 43, paragraph 4, of the Convention, the Secretary—General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Committee on the Rights of the Child, indicating the States parties which have nominated them. UN ٣- وامتثالاً ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، يتشرﱠف اﻷمين العام بأن يدرج أدناه، قائمة أسماء اﻷشخاص المرشحين للانتخاب للجنة حقوق الطفل، مع بيان الدول اﻷطراف المرشحة لكل منهم.
    The names of the candidates nominated for the election and the voting procedures to be followed in the Assembly are set out in a memorandum by the Secretary-General. UN وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام.
    In connection with the nomination for election to the Human Rights Committee contained in document CCPR/SP/62, the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations informed the Secretariat, in a note dated 8 September 2004, that the Government had decided to withdraw the nomination of Ms. Amina Moussou Traore as a candidate for the elections to the Human Rights Committee. UN في إطار تقديم أسماء المرشحين للانتخاب في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يرد في الوثيقة CCPR/SP/62، أبلغت البعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، في مذكرة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2004، بأن الحكومة قررت سحب ترشيح السيدة أمينة موسى طراوري لعضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    12. Appointment of the Secretary-General of the Authority, as soon as the list of candidates for the election of the Secretary-General is proposed to the Assembly by the Council. UN ١٢ - تعيين اﻷمين العام للسلطة، حالما يقترح المجلس على الجمعية قائمة المرشحين للانتخاب لمنصب اﻷمين العام.
    The number of candidates for election as people's deputies shall not be restricted. UN ولا يجوز تقييد عدد المرشحين للانتخاب كنواب للشعب.
    The right to nominate candidates for election as people's deputies shall vest in work collectives, public organizations, assemblies of voters at the place of residence and military personnel in military units. UN ويخول الحق في تعيين المرشحين للانتخاب كنواب للشعب للهيئات الجماعية للعاملين وللمنظمات العامة ولتجمعات الناخبين في أماكن اﻹقامة وللعسكريين في الوحدات العسكرية.
    However, in the cases of lists of candidates for election to the councils of civil parishes with 750 or fewer voters and municipalities with 7,500 or fewer voters, the rule does not apply. UN إلا أن هذه القاعدة لا تنطبق على حالات قوائم المرشحين للانتخاب في المجالس الرعوية المدنية التي تشمل 750 ناخباً أو أقل وفي المجالس البلدية التي تشمل 500 7 ناخب أو أقل.
    Biographical information on candidates for election to the International Narcotics Control Board* UN معلومات تتعلق بسيرة المرشحين للانتخاب في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات*
    In 2002, an AJC representative participated in a series of meetings among representatives of non-governmental organizations to meet candidates for election to serve as judges with the International Criminal Court. UN وفي عام 2002، شارك ممثل عن اللجنة اليهودية الأمريكية في سلسلة من الاجتماعات فيما بين ممثلي المنظمات غير الحكومية ، وذلك لمقابلة المرشحين للانتخاب كقضاة لدى المحكمة الجنائية الدولية.
    In view of that fact, the Secretary-General suggested that the Council extend the period within which States might nominate candidates for election to the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda until 4 August 1998. UN ولهذا اقترح اﻷمين العام أن يقوم المجلس بتمديد الفترة التي يتسنى خلالها للدول تقديم أسماء المرشحين للانتخاب إلى دوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا لغاية ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Also in this period, there was a change in the composition of the Guardian Council, which vets legislation put forward by the Majilis as well as vetting candidates for election to the major elected bodies such as the Majilis. UN 62- وفي هذه الفترة أيضاً حصل تغيير في تكوين مجلس الوصاية الذي يدقق في التشريع الذي يعرضه المجلس وكذلك في المرشحين للانتخاب للهيئات الرئيسية المنتخبة مثل المجلس.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    Persons entitled to vote must be free to vote for any candidate for election and for or against any proposal submitted to referendum or plebiscite, and free to support or to oppose government, without undue influence or coercion of any kind which may distort or inhibit the free expression of the elector's will. UN ويجب أن يتمتع المؤهلون للانتخاب بحرية الإدلاء بصوتهم لمن يختارون من بين المرشحين للانتخاب ولصالح أو ضد أي اقتراح يطرح للاستفتاء الشعبي أو الاستفتاء العام، وأن يتمتعوا بحرية مناصرة الحكومة أو معارضتها دون إخضاعهم لنفوذ مفرط أو قسر من أي نوع كان مما قد يشوب أو يكبت حرية الناخب في التعبير عن مشيئته.
    He suggested that greater emphasis should be attached to the ability of nominees for election to the treaty bodies to work in at least one, and preferably two, of the three major languages: English, French and Spanish. UN ويمكن إيلاء أهمية أكبر لقدرة المرشحين للانتخاب في الهيئات التعاهدية على العمل بلغة واحدة على اﻷقل، ويستحسن بلغتين من لغات العمل الرئيسية الثلاث، أي اﻹنكليزية والفرنسية واﻹسبانية.
    3. In compliance with the provisions of article 30, paragraph 3, of the Covenant, the Secretary-General has the honour to list below, in alphabetical order, the names of the persons nominated for election to the Human Rights Committee, indicating the States parties which have nominated them: UN ٣- ووفقاً لنص الفقرة ٣ من المادة ٠٣ للعهد، يتشرف اﻷمين العام بأن يورد أدناه، حسب الترتيب اﻷبجدي، قائمة ﻷسماء اﻷشخاص المرشحين للانتخاب في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، مع بيان الدول اﻷطراف التي رشحتهم:
    The names of the candidates nominated for the election and the voting procedures to be followed in the Assembly are set out in a memorandum by the Secretary-General (A/55/918). UN وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام (A/55/918).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus