Health is affected, that is the transport of patients to hospitals, either to Israel or to other Arab countries. | UN | وقد تضررت الحالة الصحية، أي نقل المرضى إلى المستشفيات، إما إلى إسرائيل أو إلى اﻷراضي العربية اﻷخرى. |
We can transfer patients to any one of our ten visiting suites. | Open Subtitles | نستطيع تحويل المرضى إلى أي جناح من أجنحة الزيارة العشرة خاصتنا |
Where these services cannot be provided, there are referral programs for patients to Honolulu, Philippines, and Taiwan. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تقديم هذه الخدمات، توجد برامج لإحالة المرضى إلى هونولولو والفلبين وتايوان. |
Well, I feel sick to my stomach about it. | Open Subtitles | حسنا، أشعر المرضى إلى معدتي حول هذا الموضوع. |
Fearing an imminent explosion or the spread of the fire, hospital authorities evacuated all patients to the hospital's ground floor and prepared for a complete evacuation. | UN | وخوفا من انفجار وشيك أو انتشار الحريق، أخلت سلطات المستشفى جميع المرضى إلى الدور الأرضي وأعدت العدة لإخلاء تام. |
It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى. |
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الإسعاف بنقل المرضى إلى المستشفى والعودة بهم عندما يحتاج هؤلاء إلى رعاية طارئة. |
It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى. |
Methadone clinics thus provide a point of contact to refer patients to other treatment and rehabilitation agencies when necessary. | UN | وبذلك تمثل عيادات الميثادون حلقة اتصال لإحالة المرضى إلى هيئات العلاج والتأهيل الأخرى عند الضرورة. |
There was discussion as to the merits of adding such equipment to level I hospitals as opposed to transferring patients to higher-level hospitals or to repatriating them. | UN | ودارت مناقشة حول مزايا إضافة هذه المعدات إلى مستشفيات المستوى الأول في مقابل نقل المرضى إلى مستشفيات من مستوى أعلى أو إعادتهم إلى الوطن. |
Some hospitals had insufficient running water and electricity in bathrooms, forcing patients to defecate in the courtyard or rooms. | UN | فالمياه الجارية والكهرباء في حمامات بعض المستشفيات غير كافيين، الأمر الذي يدفع المرضى إلى التغوط في الفناء أو الغرف. |
A new state-of-the-art referral hospital has been built on the mainland, with specialized care provided in various areas, considerably reducing the need for patients to be sent abroad. | UN | فأنشئ مستشفى حديث كامل التخصصات في منطقة البر الرئيسي يوفّر العناية الصحية المتخصّصة في مختلف الميادين، ممّا قلّص الحاجة إلى إرسال المرضى إلى الخارج للعلاج. |
We're not diverting patients to other hospitals. | Open Subtitles | نحن لن نقوم بتحويل المرضى إلى مستشفيات أخرى |
If you would've listened to me and sent those patients to all those different hospitals, we would've spread Anthrax everywhere. | Open Subtitles | لو أنك أصغيت إلي وأرسلت هؤلاء المرضى إلى جميع تلك المستشفيات المختلفة، لكنا قد نشرنا الجمرة الخبيثة في كل مكان. |
Bring all the respiratory patients to this side. | Open Subtitles | تقديم جميع التنفسي المرضى إلى هذا الجانب. |
There are rumors you increased the number of patients to the point of overpopulation. | Open Subtitles | هناك إشاعات.. أنكمتزيدونمن عدد.. المرضى إلى درجة الازدحام |
It's also where we control the transfer of patients to and from the visiting suites. | Open Subtitles | وهنا أيضاً نتحكم بنقل المرضى إلى أجنحة الزيارة |
The women wanted real school structures for their children and ambulances to transport the sick to hospital. | UN | وتطلب النساء هياكل مدرسية حقيقية لأطفالهن وسيارات إسعاف لنقل المرضى إلى المستشفيات. |
I saw patients in another office, but he found me. | Open Subtitles | نقلت المرضى إلى مكتب آخر لَكنَّه وَجدَني |
Human rights organizations have repeatedly asked the Israeli authorities to make public in writing the regulations on the basis of which the entry of patients into Israel may be refused. | UN | وطلبت منظمات حقوق اﻹنسان مرارا إلى السلطات اﻹسرائيلية أن تعلن كتابيا القواعد التي يمكن على أساسها رفض دخول المرضى إلى إسرائيل. |
The lower number of patients was due to greater than expected reassignment/separation and repatriation of staff as well as constant counselling and education for staff to take more care of their health in respect of common diseases such as malaria and typhoid | UN | ويعزى الانخفاض في عدد المرضى إلى زيادة عمليات إعادة الانتداب وإنهاء الخدمة وإعادة الموظفين إلى أوطانهم بأسرع مما كان مخططا له فضلا عن تقديم المشورة بشكل دائم وتثقيف الموظفين للاهتمام بشكل أكبر بصحتهم تجنبا للإصابة بالأمراض المتفشية كالملاريا والتيفوئيد. |