This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. | UN | ومن شأن ذلك أن يقصر السوق الراهنة للتجارة المتخذة لشكل حركة المرضى على فئات معينة من المستهلكين. |
The use of this product would allow an increase in the survival rate of patients to over 70 per cent of all cases. | UN | ومن شأن استخدام هذا المنتج أن يتيح زيادة معدل بقاء المرضى على قيد الحياة بنسبة تفوق 70 في المائة من جميع الحالات. |
The support for the leprosarium will be increased and it will help the patients to be independent. | UN | وسيزداد تقديم الدعم لمستشفى المجذومين وسيساعد المرضى على أن يكونوا مستقلين. |
The Act on Patient Rights specifically prohibits discrimination against patients on any grounds. | UN | ويحظر قانون حقوق المرضى تحديداً التمييز ضد المرضى على أي أساس. |
As a result of that abandonment, it becomes rather difficult for patients to obtain personal care items, making them vulnerable to mycotic conditions such as fungus. | UN | ونتيجة لهذا التخلي يصبح من الصعب حصول المرضى على مواد الرعاية الشخصية، مما يعرضهم للإصابة بالالتهابات الفطرية. |
Government checkpoints were also reportedly preventing access of patients to health care. | UN | وتفيد تقارير بأن نقاط التفتيش التابعة للحكومة تحول دون حصول المرضى على الرعاية الصحية. |
This in turn forced patients to buy these medicines from the private sector at a much higher price. | UN | وهذا الأمر بدوره يجبر المرضى على شراء هذه الأدوية من القطاع الخاص بسعر أعلى بكثير. |
The website aims to enhance the understanding of the public about major diseases and help patients to better manage their diseases. | UN | ويهدف الموقع إلى تعزيز الفهم لدى الجمهور بشأن الأمراض الرئيسية ومساعدة المرضى على إدارة أمراضهم بشكل أفضل. |
But I did find this casebook upstairs in the library, and it had pictures of the doctor forcing the patients to drink this vile-looking liquid. | Open Subtitles | لكني وجدث ذلك في كتيب في المكتبه في الطابق العلوي, و كان فيها صورة للدكتور يجبر المرضى على شرب سائل بشع المنظر |
It merely habituates patients to the absence of windows in coffins. | Open Subtitles | هو فقط يكيّف المرضى على التعود على غياب النوافذ في التوابيت |
Because we force patients to look at themselves and pat ourselves on the back for it. | Open Subtitles | السبب أننا نجبر المرضى على التطلع لأنفسهم و نربت على أنفسنا بالخلف لذلك |
Uh-huh. We even encourage patients to seek second opinions. | Open Subtitles | حتى أننا نشجع المرضى على البحث عن رأي آخر. |
Providing support through the nutritional supplements that we developed can help patients to increase their energy consumption, in addition to the macro and micronutrients they provide. | UN | وتقديم الدعم من خلال المكملات الغذائية التي طورناها يمكن أن يساعد المرضى على زيادة استهلاك الطاقة، بالإضافة إلى المغذيات الكبيرة المقدار والمغذيات الدقيقة التي توفرها هذه المكملات. |
Creation of human and material conditions for the care, diagnosis and treatment in the districts, establishment of a system of reference for the central level that creates confidence and encourages patients to seek regular treatment as a guarantee of success; | UN | تهيئة الظروف البشرية والمادية اللازمة للرعاية والتشخيص والعلاج في المقاطعات وإنشاء نظام للإحالة على الصعيد المركزي يعزز الثقة ويشجع المرضى على التماس العلاج بانتظام باعتبار ذلك ضمانة للنجاح؛ |
Dr. Marks, all patients on infusion pumps are off-network. | Open Subtitles | دكتورة ماركس .. جميع المرضى . على مضخات حقن السوائل أصبحوا خارج الشبكة |
I'm sorry, but we need to see patients in order of urgency. | Open Subtitles | انا اسفة, لكن نحن بحاجة إلى ان نرى المرضى على الترتيب |
So he looked into the patients' backgrounds for a common denominator. Nothing. | Open Subtitles | لذا بحث في خلفية المرضى على قاسم مشترك ولم يجد شيئاً |
I tailor my approach to each patient on a need-by-need basis. | Open Subtitles | أنا اعطي توجهي لكل المرضى على أساس الحاجة تلو الحاجة |
Outside of getting robbed four times, sick on the pickles three times and a double hernia, it was the single greatest job I ever had. | Open Subtitles | خارج من الحصول على سرقة أربع مرات، المرضى على المخللات ثلاثة مرات وفتق مزدوج، كان واحدة أكبر وظيفة في أي وقت مضى. |
Because that's what doctors do, they help sick people get better. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما يفعله الأطباء يساعدون المرضى على التعافي |
That will not only allow us to streamline care that is often dispersed throughout various different programmes, services and institutions, but will also assure the patient access to basic, quality care. | UN | وذلك لن يسمح لنا بتعميم الرعاية التي غالبا ما تعاني من التشرذم بين شتى البرامج والخدمات والمؤسسات المختلفة فحسب، وإنما سيكفل أيضا حصول المرضى على الرعاية الأساسية الجيدة. |
45. With regard to the right to health, COBUFADE noted major disparities between regions and provinces in regard to infrastructure, as well as a shortage of specialized staff. Because of this, patients had to travel long distances to centres and they were thus deprived of family support. | UN | 45- عن الحق في الصحة لاحظ تحالف بوركينا فاسو للدفاع عن حقوق الطفل، وجود تفاوت صارخ في البنى التحتية بين المناطق والأقاليم، وكذا قلة الموظفين المتخصصين، الأمر الذي يرغم المرضى على قطع مسافات طويلة للوصول إلى مراكز يحرمهم بُعدها من دعم عائلاتهم(96). |