Offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. | UN | ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ. |
Spurred by container trade growth, port container handling activity also expanded. | UN | وتوسع أيضاً نشاط مناولة الحاويات المرفئية نتيجة لنمو تجارة الحاويات. |
The port facility security plans include measures for the following: | UN | وتشمل خطط أمن المرافق المرفئية تدابير تتعلق بما يلي: |
It had implemented the security measures recommended by the International Maritime Organization and had applied the provisions of the International Ship and port Facility Security Code. | UN | كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
In Pakistan, the shipbreaking industry is concentrated along the coasts of Gadani, west of the port city of Karachi. | UN | أما في باكستان، فتتركّز صناعة تكسير السفن على طول سواحل غاداني الواقعة إلى الغرب من مدينة كراتشي المرفئية. |
Steps taken to become compliant with the International Ship and port Facility Security Code | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Nevertheless, all port facilities are subject to periodic security and protection audits. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تخضع جميع المرافق المرفئية لعمليات تدقيق متتالية على صعيدي الأمن والحماية. |
Examples included dairy companies or port services. | UN | وشملت الأمثلة المقدمة شركات الألبان أو الخدمات المرفئية. |
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. | UN | وتشمل العوامل التي تؤدي إلى تضخم التكاليف بُعد أماكن الانتاج عن السواحل والارتفاع النسبي للرسوم المرفئية وارتفاع تكاليف النقل البري. |
UNIKOM continued to monitor port activities in the demilitarized zone, cooperating as appropriate with teams from the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq working in the area. | UN | وواصلت البعثة رصد اﻷنشطة المرفئية في المنطقة المجردة من السلاح، بالتعاون حسب الاقتضاء مع اﻷفرقة العاملة في المنطقة، التابعة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق. |
The task of the Security Organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. | UN | تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق. |
Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved. | UN | بعد إعادة دراسة التقييمات الأمنية للمرافق المرفئية الخاصة جرى اعتماد المرافق التسعة جميعها. |
port Facility Security Officers have been introduced and appointed by the port operators; | UN | :: إلحاق موظفين لأمن المنشآت المرفئية وتعيينهم من قبل القائمين بتشغيل الموانئ؛ |
The company is also responsible for upholding the International Ship and port Facility Security code, an international standard designed to counter the threat of terrorism to maritime security. | UN | وتتولى الشركة أيضا مسؤولية إنفاذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. وهذه المدونة معيار دولي مصمم كتدبير لمواجهة التهديد الذي يشكله الإرهاب على الأمن البحري. |
(i) suspension of access to all, or part of, the port facilities; | UN | ' 1` تعليق الدخول إلى جميع المرافق المرفئية أو إلى جزء منها؛ |
On sea transport on Finnish vessels and in harbours, the International Ship and port Facility Security Code (ISPS Code) adopted by the IMO and approved by the EU has been implemented. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري على سفن فنلندية وفي موانئ فنلندا، فقد بدأ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية ووافق عليها الاتحاد الأوروبي. |
It also allows for reduced waiting times and for compliance with the International Ship and port Facility Security (ISPS) Code. | UN | كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Implementation of SOLAS and the International Ship and port Facility Security Code | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Inter national Ship and port Facility Security Code | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
He stated that Annex V was not in effect in some regions because of an insufficient number of port waste reception facilities. | UN | وقال إن الملحق الخامس لم يكن ساريا في بعض المناطق بسبب العدد غير الكافي للمرافق المرفئية لتلقي النفايات. |
In principle the regulation repeats provisions of the ISPS Code. | UN | ومن ناحية المبدأ، فإن اللائحة التنظيمية تكرر أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |