An indicative budget of $160 million has also been adopted with the aim to increase the facility to $15 billion. | UN | وتم أيضا اعتماد ميزانية إرشادية قدرها 160 مليون دولار أمريكي مع استهداف زيادة المرفق إلى 15 بليون دولار أمريكي. |
He called on the facility to participate, as agreed, in desertification projects undertaken within the framework of the Convention. | UN | وهي تدعو المرفق إلى التدخل، على النحو الواجب، في مشاريع التصحر ذات الصلة بالاتفاقية. |
It invited the GEF to implement that decision when assisting developing country Parties. | UN | ودعا أمانة المرفق إلى تنفيذ ذلك المقرر بمساعدة الأطراف من البلدان النامية. |
In 2001, the COP invited the GEF to continue to minimize the time between the approval of project concepts, the development and approval of related projects, and disbursement of funds by its implementing and executing agencies to the recipient countries of those projects. | UN | وفي عام 2001، دعا مؤتمر الأطراف المرفق إلى مواصلة تقليل الفترة إلى الحد الأدنى بين إقرار مفاهيم المشروع، ووضع وإقرار المشاريع ذات الصلة، وبين إنفاق الأموال من قبل وكالات التنفيذ المباشر ووكالات التنفيذ غير المباشر للبلدان المتلقية لتلك المشاريع. |
We would be grateful if the Secretariat would communicate this letter with the annex to the other Contracting Parties. | UN | ونرجو أن تتفضل الأمانة بإحالة هذه الرسالة مع المرفق إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
The text in the annex has not been formally edited. | UN | ولم يخضع النص الوارد في المرفق إلى تحرير رسمي. |
The information presented in the attached annex indicates the total number of claims received from troop-contributing countries as at 31 December 1998, identifying the number of claims received since 19 May 1997. | UN | وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Owing to the addition of this facility to the complex, the Security and Safety Service is expected to handle an increased workload. | UN | وبسبب إضافة هذا المرفق إلى المجمع، يُتوقّع من دائرة الأمن والسلامة تحمّل عبء العمل الإضافي. |
It confirmed that $1.3 billion, channelled through the facility to the United Nations, had delivered tangible, physical goods which had improved the lives of the beneficiaries, despite an often difficult operating environment. | UN | وأكد التقرير مرور 1.3 بليون دولار من خلال المرفق إلى الأمم المتحدة لتوصيل سلع مادية ملموسة أدت إلى تحسين حياة المستفيدين منها، رغم بيئة العمل التي كانت كثيرا ما تتسم بالصعوبة. |
Her delegation therefore called for the facility to be strengthened in the focal area of land degradation and for donors and the Facility Council to allocate more financial resources to land degradation in the fifth replenishment. | UN | ولذلك فإن وفد بلدها يدعو إلى أن يجري تعزيز هذا المرفق في مجال التركيز على تدهور الأراضي كما أنه يدعو الجهات المانحة ومجلس المرفق إلى تخصيص مزيد من الموارد لمكافحة تدهور الأراضي في التجديد الخامس لموارد المرفق. |
Invites the CEO/Chairperson of the facility to submit this amendment to the Implementing Agencies and the Trustee and to request that they adopt the amendments in accordance with their respective rules and procedural requirements. | UN | 2 - تدعو المسؤول التنفيذي الأول/رئيس المرفق إلى أن تقدم هذا التعديل إلى الوكالات المنفذة والقيِّم وأن تطلب إليها اعتماد التعديلات وفقا للقواعد والمتطلبات الإجرائية الخاصة بكل منها. |
Invites the CEO/Chairperson of the facility to inform all Participants of the effectiveness of the amendments once the Implementing Agencies and the Trustee have approved it. | UN | 3 - تدعو المسؤول التنفيذي الأول/رئيس المرفق إلى إبلاغ جميع المشتركين بنفاذ التعديلات حالما وافق عليها القيِّم والوكالات المنفذة. |
In a BOT, a private party (or consortium) agrees to finance and construct a facility, and operate and maintain it, for a specified period and then transfer the facility to a Government or other public authority. | UN | وفي الصيغة الأولى يوافق طرف خاص (أو اتحاد شركات) على تمويل وبناء مرفق ويديره ويصونه لمدة محددة من الزمن ثم يحول المرفق إلى الحكومة أو سلطة عامة أخرى. |
A representative of the Global Environment Facility (GEF) will introduce the report of the GEF to the COP. | UN | ٤٢- سيقوم ممثل عن مرفق البيئة العالمية بتقديم تقرير المرفق إلى مؤتمر اﻷطراف. |
It also invited the GEF to make financial resources available for capacity-building activities in affected country Parties implementing the Convention, and to facilitate coordination between the GEF and UNCCD focal points at country level to enable the GEF to better respond to the needs of the UNCCD process. | UN | كما دعا المرفق إلى إتاحة موارد مالية لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتضررة التي تنفذ الاتفاقية، وتيسير التنسيق بين المرفق وجهات الوصل التابعة للاتفاقية على الصعيد القطري بغية تمكين المرفق من الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات عملية الاتفاقية. |
In the same vein, the Conference welcomed the GEF Council decision taken at its meeting in May 2003 by which it was agreed that, in the implementation of Operational Programme 15, the process of determining incremental costs should be made more transparent and its application more pragmatic, and invited GEF to ensure its appropriate application. | UN | وفي السياق نفسه، رحب مؤتمر الأطراف بمقرر مجلس المرفق الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2003، والذي اتُفق بمقتضاه على أنه، لدى تنفيذ البرنامج التنفيذي 15، يتعين أن تكون عملية تحديد التكاليف الإضافية أكثر شفافية وتطبيقها أكثر إنصافا بالطابع العملي، كما دعا المرفق إلى كفالة تطبيقه السليم. |
12. Also welcomes the GEF Council decision taken at its May 2003 meeting by which it was agreed that in the implementation of OP 15, the process of determining incremental costs should be made more transparent and its application more pragmatic, and invites the GEF to ensure its appropriate application; | UN | 12- يرحب أيضاً بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2003 والذي تم فيه الاتفاق على زيادة شفافية عملية تحديد التكاليف الزائدة وتيسير تطبيقها العملي في إطار تنفيذ البرنامج التشغيلي 15، ويدعو المرفق إلى ضمان تطبيقها تطبيقاً مناسباً؛ |
We would be grateful if the Secretariat would communicate this letter with the annex to the other Contracting Parties. | UN | ونرجو أن تتفضل الأمانة بإحالة هذه الرسالة مع المرفق إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
The presentation of the attached démarche (see annex) to the Office of the Secretary-General on 1 November 2006 is further evidence of the attempts made by my Government to avoid embarrassment to anyone or anybody. | UN | وتقديم البيان المرفق (انظر المرفق) إلى مكتب الأمين العام في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 ما هو إلا دليل إضافي على المحاولات التي قامت بها حكومتي لتجنب إحراج أي شخص كان. |
The Special Rapporteur submitted an interim report (A/53/364, annex) to the General Assembly at its fifty-third session. | UN | 4- وكان المقرر الخاص قدم تقريراً مؤقتاً A/53/364) ، المرفق) إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Article 4, paragraph 1, of the ordinance prohibits the entry into and transit through Switzerland of the individuals listed in the annex. | UN | تحظر الفقرة 1 من المادة 4 من المرسوم دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر منها. |
The information presented in the attached annex indicates the total number of claims received from troop-contributing countries as at 30 June 1998, identifying the number of claims received since 19 May 1997. | UN | وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
the GEF representative indicated that the COP guidance is too general and vague, and hence difficult to interpret. | UN | وأشار ممثل المرفق إلى أن إرشادات مؤتمر الأطراف عامة وغامضة للغاية وبالتالي فإن من الصعب تفسيرها. |