"المرفق الأول من النظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • annex I to the rules of
        
    • annex I to its rules of
        
    • annex I of the rules of
        
    The Commission adopted the decision in order to take into account any further developments that might occur in the intervening period, during which the States concerned might wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as outlined in annex I to the rules of procedure. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    95. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, Ms. Nkoroi informed the Commission that there are no unresolved disputes relating to the submission of Kenya. UN 95 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الأساسي، أبلغت السيدة نكوروي اللجنة بأنه لا توجد منازعات لم تحل فيما يخص الطلب المقدم من كينيا.
    100. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, she informed the Commission that the submission was not the subject of any dispute. UN 100 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أبلغت اللجنة بأن الطلب ليس محلا لأي نزاع.
    The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of procedure. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار مراعاة لأي تطورات أخرى قد تستجد خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب أثناءها الدول في أن تغتنم السبل المتاحة لها ومنها الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of procedure. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار مراعاة لأي تطورات أخرى قد تستجد خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب أثناءها الدول في أن تغتنم السبل المتاحة لها ومنها الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    She also recalled that the note verbale from Sri Lanka does not object to the consideration of the submission made by Kenya under annex I of the rules of procedure. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    113. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, he informed the Commission that the submission was not the subject of any dispute. UN 113 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أبلغ اللجنة بأن الطلب ليس محلا لأي نزاع.
    46. In addition, Mr. Woods indicated that, in accordance with paragraph 3 of annex I to the rules of procedure, the submission was a partial one and the three States might submit other partial submissions in the future. UN 46 - وإضافة إلى ذلك، أوضح السيد وودز أنه، وفقا للفقرة 3 من المرفق الأول من النظام الداخلي، فالطلب هو طلب جزئي وقد تقدم الدول الثلاث طلبات جزئية أخرى في المستقبل.
    It observed, in particular, that the communications transmitted by Costa Rica invoked, inter alia, rule 42 and paragraph 5 (a) of annex I to the rules of procedure, relating to a dispute in the area of the submission. UN ولاحظت على وجه الخصوص أن الرسائل التي أحالتها كوستاريكا تستشهد في جملة أمور بالمادة 42 والفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، المتصلتين بوجود نزاع في منطقة الطلب.
    Mr. Muigai submitted that the Commission was not stopped from considering Kenya's submission, notwithstanding paragraph 5(a) of annex I to the rules of procedure; otherwise, Kenya would be prejudiced with respect to time and resources and its rights under the Convention. UN وذكر السيد مويغاي أن اللجنة لم توقف عن النظر في طلب كينيا، على الرغم من أحكام الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي؛ فخلاف ذلك ستضار كينيا فيما يتعلق بالوقت والموارد وما لها من حقوق بموجب الاتفاقية.
    69. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, Mr. Vunibobo stated that Fiji has no disputes with any of its neighbouring States. UN 69 - وبالإشارة إلى الفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، ذكر السيد فونيبوبو أن فيجي ليس لديها أي نزاعات مع أي من الدول المجاورة لها.
    The latter invoked, inter alia, paragraph 5 (a) of annex I to the rules of procedure with reference to disputes in the area of the submission. UN وقد احتكمت الأخيرة، في جملة أمور أخرى، إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي فيما يتعلق بالمنازعات في المنطقة المقدم بشأنها الطلب.
    The notes verbales from China and the Philippines invoked, inter alia, paragraph 5 (a) of annex I to the rules of procedure with reference to disputes in the area of the submission. UN واحتكمت المذكرات الشفوية المقدمة من الصين والفلبين، في جملة أمور، إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي المتعلقة بالمنازعات في المنطقة التي يغطيها الطلب.
    The notes verbales from China and the Philippines invoked, inter alia, paragraph 5 (a) of annex I to the rules of procedure with reference to disputes in the area of the submission. UN واحتكمت المذكرات الشفوية المقدمة من الصين والفلبين، في جملة أمور، إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي المتعلقة بالمنازعات في المنطقة التي يغطيها الطلب.
    117. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, he informed the Commission that Côte d'Ivoire had held consultations with Benin, Ghana, Nigeria and Togo concerning adjacent and opposite maritime boundaries. UN 117 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أبلغ اللجنة بأن كوت ديفوار قد عقدت مشاورات مع بنن وتوغو وغانا ونيجيريا بشأن الحدود البحرية المتلاصقة والمتقابلة.
    90. The view was also expressed that annex I to the rules of Procedure of the Commission (CLCS/40/Rev.1) applied not only in case of overlapping claims, but also in cases of unresolved land or maritime disputes related to a submission. UN 90 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المرفق الأول من النظام الداخلي للّجنة (CLCS/40/Rev.1) لا ينطبق إلا في حالة المطالبات المتداخلة، وكذلك في الحالات التي لم تسوّ فيها النزاعات المتعلقة بالمناطق الأرضية أو البحرية ذات الصلة بطلب من الطلبات.
    90. In reference to paragraph 2 (a) of annex I to the rules of procedure, she informed the Commission that there are unresolved disputes in the area covered by the submission, and stated that the submission does not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN 90 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أُبلغت اللجنة بأن هناك منازعات لم تحل في المنطقة التي يغطيها الطلب، وقالت إن الطلب ليس فيه ما يمس مسائل تتعلق بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    The Commission took this decision to take into account any further developments that might occur throughout the intervening period, during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including the provisional arrangements of a practical nature outlined in annex I to its rules of procedure. UN واتخذت اللجنة هذا القرار مراعاة لأية تطورات قد تطرأ على امتداد الفترة الفاصلة، التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية المنصوص عليها في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    The Commission adopted this decision in order to take into account any further developments that might occur throughout the intervening period, during which the States concerned may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of Procedure. UN واعتمدت اللجنة ذلك المقرر كي تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، التي قد ترغب الدولتان المعنيتان أن تستفيدا خلالها من السبل المتاحة أمامهما، بما يشمل الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    The Commission adopted this decision in order to take into account any further developments that might occur throughout the intervening period, during which the States concerned may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as contained in annex I to its rules of Procedure. UN واتخذت اللجنة ذلك المقرر كي تُؤخذ في الاعتبار التطورات الأخرى التي قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، والتي قد ترغب الدول المعنية الاستفادة خلالها من السبل المتاحة أمامها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    In this respect, the benefits of preparing a joint submission by two or more States were noted and the safeguards provided for by annex I of the rules of Procedure of the Commission were recalled. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى المزايا المترتبة على تقديم طلب مشترك من دولتين أو أكثر، وتم التذكير بالضمانات المنصوص عليها في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    He drew attention to annex I of the rules of Procedure of the Commission, concerning submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes. UN ووجه الانتباه إلى المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، بشأن البيانات المقدمة في حالة نشوب نزاع بين الدول ذات السواحل المقابلة أو المتاخمة أو في حالات أخرى من النزاعات البرية أو البحرية التي لم تُحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus