"المرفق السري" - Traduction Arabe en Anglais

    • confidential annex
        
    Biographical identifiers for both categories of individuals, as available, are provided in the confidential annex. UN وترد في المرفق السري محدِّدات السيرة الذاتية لفئتي الأفراد كلتيهما حسبما هو متاح.
    Subsequently, Committee members were informed that the confidential annex was available for consultation in the files of the Secretariat. UN وأُبلغ أعضاء اللجنة بعد ذلك بأن المرفق السري للتقرير متاح في ملفات الأمانة العامة للاطلاع.
    The names of these individuals are included in the confidential annex to this report. UN وأسماؤهم مدرجة في المرفق السري لهذا التقرير.
    The Committee should consider immediately applying the aforementioned measures to the individuals named in the confidential annex to this report. UN وينبغي أن تنظر اللجنة في تطبيق التدابير المذكورة أعلاه فورا على الأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفق السري لهذا التقرير.
    Details can be found in strictly confidential annex 3.1. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في المرفق السري جدا 3-1.
    Details about these cases can be found in confidential annex 7.4. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن هذه الحالات في المرفق السري 7-4.
    The Panel has included information on individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law in the confidential annex to the present report. UN وقد أدرج الفريق معلومات عن الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان في المرفق السري لهذا التقرير.
    142. Information on individuals identified by the Panel under each of these five areas is included in the confidential annex to this report. UN 142 - وترد في المرفق السري لهذا التقرير قائمة بالأفراد الذين حدد الفريق أسماءهم في إطار كل مجال من هذه المجالات الخمسة.
    Information on individuals in the former category is presented in the body of the text below, while information on individuals in the latter category is presented in the confidential annex to this report. UN وتقدم معلومات عن الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى في متن النص الوارد أدناه بينما تقدم المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجين في الفئة الأخيرة في المرفق السري لهذا التقرير.
    On 17 January 2005, the Secretary-General informed the President of the Council of his intention to make available to the Committee the confidential annex to the report, which contained the names of alleged perpetrators of serious human rights violations. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2005، أبلغ الأمين العام رئيس المجلس اعتزامه إتاحة المرفق السري للتقرير، الذي يتضمن أسماء من يزعم ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، كي تستعمله اللجنة.
    Various inspections have already been carried out, with highly satisfactory results (a sample inspection report is included in the confidential annex to this report). UN ونفذت الوحدة عمليات رقابة مختلفة حتى الآن أسفرت عن نتائج مرضية للغاية (يرد نموذج من تقرير التفتيش في المرفق السري).
    At the time of the present report, no notification process had been initiated before the Committee (a detailed explanation for this is provided in confidential annex I). UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد بدأت لدى اللجنة أي إجراءات للإخطار (يرد في المرفق السري الأول شرح مفصل عن هذه المسألة).
    The Unit establishes the format and content of the reports through official communications (included in the confidential annex to this report). UN ووحدة مكافحة غسل الأموال هي الجهة التي تحدد شكل وفحوى التقارير عن طريق إرسال البلاغات الفنية (ترد الوثيقة في المرفق السري).
    In April 2013, the Panel submitted an inspection report to the Committee and built a small arms and machine gun ammunition profile (see confidential annex II). UN وفي نيسان/أبريل 2013، قدم الفريق إلى اللجنة تقريرا عن التفتيش، وأعد موجزا عن الأسلحة الصغيرة وذخائر المدافع الرشاشة (انظر المرفق السري الثاني).
    This trait demonstrates the same level of operational tradecraft observed during the planning stages of the “Badru Nairobi Operation” (see strictly confidential annex 2.1). UN وتدل هذه الخاصية على المستوى نفسه من التكتيكات الاستخباراتية العملياتية التي لوحظت خلال مراحل التخطيط لـتنفيذ ”عملية بدرو نيروبي“ (انظر المرفق السري للغاية 2-1).
    In informal consultations on 6 and 20 October 2009, the Committee heard a presentation by the Panel of Experts on its final report under resolution 1841 (2008) (S/2009/562), and on the confidential annex to that report, and discussed the three recommendations contained in the former. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي بموجب القرار 1841 (2008) (S/2009/562)، وعن المرفق السري الملحق بذلك التقرير، وناقشت التوصيات الثلاث الواردة في التقرير النهائي.
    On that occasion, the Committee was provided with brief updates on the current status of recommended individuals and entities in the framework of the confidential annex submitted by the Group of Experts in connection with its final report of 2010 (S/2010/596). UN وبهذه المناسبة، استمعت اللجنة إلى بيانات مستكملة موجزة عن الوضع الراهن للأفراد والكيانات الموصى بهم في إطار المرفق السري الذي قدمه فريق الخبراء في سياق تقريره الختامي لعام 2010 (S/2010/596).
    The procedures required for the submission of bank reports concerning, inter alia, suspicious transactions have been developed by the Unit and transmitted through official communications to entities under obligation to report (copies of these communications are included in the confidential annex to this report). UN ووحدة مكافحة غسل الأموال هي التي وضعت الإجراءات اللازمة لتقديم التقارير المصرفية المتعلقة بصورة خاصة بالعمليات المشبوهة، وأحالتها بواسطة البلاغات الفنية إلى الجهات المعنية (البلاغات الفنية واردة في المرفق السري).
    Likewise, since the Monitoring Group’s previous report (S/2013/413), strictly confidential annex 2.1), Al-Shabaab has demonstrated its resilience in emerging from a fractious state in late 2012 to mid-2013, caused by leadership and operational disputes, while enduring a series of kinetic counter-terrorism campaigns by regional and foreign intelligence services.[27] UN وبالمثل، ومنذ أن أصدر فريق الرصد تقريره السابق (S/2013/413، المرفق السري للغاية 2-1)، أثبتت حركة الشباب قدرتها على الاستمرار إذ استطاعت الخروج من حالة الانقسام التي مرت بها في أواخر عام 2012 وحتى منتصف عام 2013 بسبب خلافات تتصل بالزعامة والعمليات، في وقت كانت تتلقى فيه سلسلة من الضربات في إطار حملات قوية لمكافحة الإرهاب نفذتها أجهزة استخبارات إقليمية وأجنبية([27]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus