"المرفق طيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • attached
        
    • enclosed
        
    • annexed hereto
        
    • the annexed
        
    I would be grateful if you could bring the attached report to the attention of the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لكم لاسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التقرير المرفق طيه.
    This Agreement shall enter into force upon signature of the contract herewith attached. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه.
    This Agreement shall enter into force upon signature of the contract herewith attached. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه.
    We request that you transmit the present letter and the enclosed charging document to the Security Council. UN ونطلب منكم أن تحيلوا إلى مجلس الأمن هذه الرسالة وصك الاتهام المرفق طيه.
    We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. UN ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    Our basic position on these issues is clearly reflected in the attached Pyongyang Declaration (see annex). UN ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه.
    The attached draft resolution is being submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-third session. UN ويُقدم مشروع القرار المرفق طيه لكي تتطرق الجمعية العامة إلى هذه المسألة خلال دورتها الثالثة والستين.
    5. The attached figure shows the projection of Honduras's territorial sea into the Pacific Ocean in accordance with the above criteria. UN 5 - يبين الرسم المرفق طيه مدى البحر الإقليمي لهندوراس في المحيط الهادئ وفقاً للمعايير الواردة أعلاه.
    The attached questionnaire has been prepared for that purpose. UN ولهذا الغرض أعد الاستبيان المرفق طيه.
    The Counter-Terrorism Committee (CTC) has received the attached report from Suriname, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق طيه من سورينام، وهو مقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    I should be grateful if you would kindly ensure that the attached part of this intervention could be produced as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون ممتنا إذا ما تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين امكانية إصدار الجزء المرفق طيه من هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Zimbabwe, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق طيه من زمبابوي، والمقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (20) (انظر المرفق).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Palau submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق طيه من بالاو المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué (see annex). UN وقد عقد الفريق العامل الدولي اجتماعه الرابع في أبيدجان في 17 شباط/فبراير 2006 وأصدر البلاغ المرفق طيه (انظر المرفق).
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Samoa submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق طيه المقدم من ساموا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    I would be grateful if you would transmit the enclosed report to the President of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير المرفق طيه إلى رئيس مجلس الأمن.
    More details can be found in the enclosed Background Report. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.
    Detailed information can be found in the enclosed Background Report. UN وترد معلومات مفصلة حول هذا الموضوع في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN ولقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    On behalf of the Presidency of the European Union, I should be grateful if you would have the text of the report annexed hereto circulated as a document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وبالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، سأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص التقرير المرفق طيه كوثيقة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    I have the honour to transmit the annexed press statement issued by the Government of Georgia on 9 August 2008 regarding the situation in Georgia. UN يشرفني أن أحيل البيان الصحفي المرفق طيه الصادر عن حكومة جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus