I would be grateful if you could bring the attached report to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم لاسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التقرير المرفق طيه. |
This Agreement shall enter into force upon signature of the contract herewith attached. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه. |
This Agreement shall enter into force upon signature of the contract herewith attached. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه. |
We request that you transmit the present letter and the enclosed charging document to the Security Council. | UN | ونطلب منكم أن تحيلوا إلى مجلس الأمن هذه الرسالة وصك الاتهام المرفق طيه. |
We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. | UN | ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه. |
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي يرد بيانها في المرفق طيه. |
Our basic position on these issues is clearly reflected in the attached Pyongyang Declaration (see annex). | UN | ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه. |
The attached draft resolution is being submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-third session. | UN | ويُقدم مشروع القرار المرفق طيه لكي تتطرق الجمعية العامة إلى هذه المسألة خلال دورتها الثالثة والستين. |
5. The attached figure shows the projection of Honduras's territorial sea into the Pacific Ocean in accordance with the above criteria. | UN | 5 - يبين الرسم المرفق طيه مدى البحر الإقليمي لهندوراس في المحيط الهادئ وفقاً للمعايير الواردة أعلاه. |
The attached questionnaire has been prepared for that purpose. | UN | ولهذا الغرض أعد الاستبيان المرفق طيه. |
The Counter-Terrorism Committee (CTC) has received the attached report from Suriname, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق طيه من سورينام، وهو مقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
I should be grateful if you would kindly ensure that the attached part of this intervention could be produced as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون ممتنا إذا ما تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين امكانية إصدار الجزء المرفق طيه من هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Zimbabwe, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق طيه من زمبابوي، والمقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (20) (انظر المرفق). |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Palau submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق طيه من بالاو المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué (see annex). | UN | وقد عقد الفريق العامل الدولي اجتماعه الرابع في أبيدجان في 17 شباط/فبراير 2006 وأصدر البلاغ المرفق طيه (انظر المرفق). |
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Samoa submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق طيه المقدم من ساموا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
I would be grateful if you would transmit the enclosed report to the President of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير المرفق طيه إلى رئيس مجلس الأمن. |
More details can be found in the enclosed Background Report. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه. |
Detailed information can be found in the enclosed Background Report. | UN | وترد معلومات مفصلة حول هذا الموضوع في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه. |
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | ولقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي يرد بيانها في المرفق طيه. |
On behalf of the Presidency of the European Union, I should be grateful if you would have the text of the report annexed hereto circulated as a document of the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | وبالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، سأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص التقرير المرفق طيه كوثيقة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
I have the honour to transmit the annexed press statement issued by the Government of Georgia on 9 August 2008 regarding the situation in Georgia. | UN | يشرفني أن أحيل البيان الصحفي المرفق طيه الصادر عن حكومة جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا. |