Thus, having this facility has avoided the purchase and running cost of two additional earth stations. | UN | ومن ثم، فإن حيازة هذا المرفق قد أغنتنا عن تكاليف شراء وتشغيل محطتين أرضيتين إضافيتين. |
It would appear this facility has been long-abandoned. | Open Subtitles | ويبدو أن هذا المرفق قد تم التخلي عنه منذ فترة طويلة. |
As of 16 June 2010, based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007 and other verification activities, the Agency concluded that the facility has operated as declared by Iran in the Design Information Questionnaire (DIQ). | UN | 8 - وفي 16 حزيران/يونيه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007 وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
Taking into account each of the specific requirements set out in Annex II to the Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. | UN | ووفقاً للشروط المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية، خلصت اللجنة إلى أن معايير ذلك المرفق قد استوفيت. |
The GEF report on the review of enabling activities concluded that the support provided by the GEF has substantially enhanced the capacity of some non-Annex I Parties to meet their reporting requirements under the Convention, a view shared by several Annex I and non-Annex I Parties. | UN | وخلص تقرير المرفق عن استعراض الأنشطة التمكينية إلى القول إن الدعم المقدم من المرفق قد عزَّز تعزيزاً كبيراً قدرة بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بشروط الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وهذا رأي يؤيده عدد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة في المرفق الأول. |
As at 30 June 2001, GEF had approved a total outlay of $21.6 million towards climate change MSPs. | UN | وكان المرفق قد أقر حتى 30 حزيران/يونيه 2001 ما مجموعه 21.6 مليون دولار كمخصصات للمشاريع متوسطة الحجم في مجال تغير المناخ. |
Noting that article 8 of the Convention authorizes the Conference of the Parties, at its first meeting, to decide on the addition of chemicals in Annex III that have been included in the voluntary PIC procedure before that meeting, provided it is satisfied that all the requirements of listing in that Annex have been fulfilled, | UN | وإذ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت، |
27. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant design information questionnaire (DIQ). | UN | 27 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
20. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant design information questionnaire (DIQ). | UN | 20 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أنَّ المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
16. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant design information questionnaire (DIQ). | UN | 16 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
15. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant design information questionnaire (DIQ). | UN | 15 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
15. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007 and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant Design Information Questionnaire (DIQ). | UN | 15 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
15. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007 and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant Design Information Questionnaire (DIQ). | UN | 15 - واستناداً إلى نتائج تحليل() العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
14. Based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant design information questionnaire (DIQ). | UN | 14 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
As of 12 July 2010, based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. | UN | 14 - وفي 12 تموز/يوليه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية. |
Based on the results of the analysis of environmental samples taken at PFEP,and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant DIQ. | UN | 33 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود التجريبية()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة. |
Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. | UN | وخلصت اللجنة، آخذة في الاعتبار كل معيار من المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية، إلى أن الاشتراطات المنصوص عليها في المرفق قد استوفيت. |
Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Rotterdam Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. | UN | وبأخذ كل معيار محُدد من المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية في الاعتبار، خلُصت اللجنة إلى أن معايير المرفق قد تم استيفاؤها. |
5. The review of outsourcing practices at the United Nations (A/51/804, annex) had been undertaken at the request of the General Assembly in resolution 50/214. | UN | ٥ - وقال إن استعراض ممارسات اﻹستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة A/51/804)، المرفق( قد أجرى بناء على طلب الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢١٤. |
As of October 31, 2008, the GEF has funded or is funding the preparation of the initial NIP for the Stockholm Convention in 135 countries. | UN | 26 - حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان المرفق قد قام أو لا يزال يقوم بتمويل إعداد الخطة الوطنية الأولية للتنفيذ لأغراض اتفاقية استكهولم لصالح 135 بلداً. |
By June 2001, the GEF had provided $1,118 million in grants for 123 full-size projects, representing 36.2 per cent of GEF financing for all its focal areas. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 2001، كان المرفق قد قدم منحاً بلغت 118 1 مليون دولار إلى 123 مشروعاً من المشاريـع الكاملة، وهذا المبلغ يمثل 36.2 في المائة من تمويل المرفق لجميع المجالات التي يركز عليها. |
Noting that article 8 of the Convention authorizes the Conference of the Parties, at its first meeting, to decide on the addition of chemicals in Annex III that have been included in the voluntary PIC procedure before that meeting, provided it is satisfied that all the requirements of listing in that Annex have been fulfilled, | UN | وإذْ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت، |
To date, financial support has been provided in six focal areas, each of which was created to support a particular multilateral environmental agreement cluster of agreements for which the GEF is designated as a financial mechanism. | UN | 30- وقد قدم الدعم المالي حتى الحين في ستة مجالات تركيز، تم إنشاء كل منها لدعم مجموعة مترابطة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعينة التي كان المرفق قد عين بوصفه آلية مالية لها. |