"المركبات المدرعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • armoured vehicles
        
    • armoured vehicle
        
    armoured vehicles were operated and maintained UN عدد المركبات المدرعة التي جرى تشغيلها وصيانتها
    The Section is also developing standards for frequently requested security material, and a greater role in the procurement of armoured vehicles. UN كما يضع القسم معايير للمواد الأمنية المطلوبة باستمرار، ويضطلع بدور أكبر في احتياز المركبات المدرعة.
    Reportedly, 9,000 troops and 350 units of armoured vehicles took part in the operation. UN وأفيد أنّ 000 9 جندي و350 وحدة من المركبات المدرعة شاركوا في هذه العملية.
    There are a small number of functioning armoured vehicles, artillery pieces and rocket artillery, which are rarely used in combat. UN ويوجد عدد صغير من المركبات المدرعة العاملة، وقطع من المدفعية ومدفعية صاروخية، نادرا ما تستخدم في القتال.
    The Committee has no objection to the proposed establishment of one Field Service post for an armoured vehicle driving instructor. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها مدرب على قيادة المركبات المدرعة.
    Subsequently, steps were taken to strengthen security, introducing patrols in pairs and escort by armoured vehicles. UN وبعد ذلك اتخذت خطوات لتعزيز اﻷمن، وبدئ تسيير الدوريات كل وحدتين معا واستخدام المركبات المدرعة لمرافقتها.
    The armoured vehicles to be replaced will be between 7 and 9 years old at the commencement of the next financial period. UN ويتراوح عمر المركبات المدرعة التي يتعين الاستعاضة عنها عند بدء الفترة المالية المقبلة بين 7 و 9 سنوات.
    All armoured vehicles have been equipped with communications and tracking systems. UN وجهزت جميع المركبات المدرعة بنظم للاتصالات والتعقب.
    This item should include tanks, armoured personnel carriers and other armoured vehicles. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    All armoured vehicles with armament more than 20 mm. calibre; UN جميع المركبات المدرعة المزودة بأسلحة يزيد عيارها على ٢٠ ملليمترا.
    They also took control of numerous United Nations armoured vehicles. UN واستولى هؤلاء أيضا على العديد من المركبات المدرعة المملوكة للأمم المتحدة.
    In central and eastern Europe, EPF allocations supported a regional training workshop and urgent replacement of worn-out armoured vehicles for the Sarajevo project office in Bosnia and Herzegovina. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية قدمت مخصصات صندوق برنامج الطوارئ الدعم لحلقة عمل تدريبية اقليمية ومن أجل الاستعاضة العاجلة عن المركبات المدرعة المستهلكة لمكتب مشاريع سراييفو في البوسنة والهرسك.
    The Committee is concerned that armoured vehicles may have been purchased without the supporting security assessments, resulting in additional costs for the onward transfer of the armoured vehicles to other missions. UN ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال أن يكون شراء المركبات المدرعة قد تمّ دون إجراء التقييمات الأمنية الداعمة له، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف إضافية لنقل تلك المركبات لاحقا إلى بعثات أخرى.
    Status of the Operation's armoured vehicles as at 8 December 2014 Serial UN حالة المركبات المدرعة لدى العملية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014
    On the following day, 30 November, UNDOF convoys of armoured vehicles tasked to bring the incoming troops from the airport to Camp Faouar again came under fire to and from the airport. UN وفي اليوم التالي، 30 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرضت قوافل المركبات المدرعة المكلفة بنقل الجنود القادمين للخدمة من المطار إلى معسكر الفوار بدورها لإطلاق نار في رحلتي مغادرة المطار والعودة إليه.
    In addition, under the minimum operating security standards, personal protection equipment and other security equipment and armoured vehicles are required. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي إطار معايير العمل الأمنية الدنيا، يلزم توفير المركبات المدرعة ومعدات الحماية الشخصية وغير ذلك من المعدات الأمنية.
    A number of security measures were being taken, including the use of armoured vehicles, unmanned aerial surveillance for situational awareness and improved information-sharing through the Joint Mission Analysis Centre. UN ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة والمراقبة الجوية الآلية للإحاطة بالأحوال السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة.
    Following the arrival of additional light armoured vehicles, all UNDOF national staff whose positions are based at UNDOF headquarters, Camp Faouar, regularly report to work. UN وبعد وصول مزيد من المركبات المدرعة الخفيفة، انتظم في العمل جميع موظفي القوة الوطنيين الذين يعملون في مقرها في معسكر نبع الفوار.
    The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. UN والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى إربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة.
    armoured vehicle procurement UN شراء المركبات المدرعة
    3.1.3 Improved armoured vehicle availability rate from 72 per cent in 2003/04 to 75 per cent in 2004/05 to 85 per cent in 2005/06 UN 3-1-3 رفع نسبة جاهزية المركبات المدرعة من 72 في المائة في الفترة 2003/2004 إلى 75 في المائة في الفترة 2004/2005 و 85 في المائة في الفترة 2005/2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus