"المركبة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • installed in
        
    • installed at
        
    • in vehicle
        
    • fitted to
        
    • vehicle at
        
    • the vehicle in
        
    • composite
        
    • whole way down
        
    • vehicle and
        
    • will be injected into
        
    Fuel cell cartridges which are installed in equipment shall be protected against short circuit and the entire system shall be protected against inadvertent operation. UN ويجب أن تحمي خراطيش الخلايا الوقودية المركبة في معدات من حدوث دائرة قصر من الإهمال في التشغيل.
    Capacitors installed in equipment shall be transported either in an uncharged state or protected against short circuit; UN ويجب أن تنقل المكثفات المركبة في المعدات إما في حالة من عدم الشحن أو في حالة حماية من حدوث قصر دارة كهربية؛
    In response, the Democratic Republic of the Congo had specified that the HCFC amounts listed in its reports represented the amounts used for servicing, and had provided the number of HCFC-based equipment types installed in each region and the country as a whole. UN ورداً على ذلك أكدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المدرجة في تقاريرها تمثل الكميات المستخدمة في الصيانة، وحددت عدد أنواع المعدات القائمة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المركبة في كل منطقة وفي البلد ككل.
    The server computers installed at the Mission function at a good rhythm and other regional groups have asked for information in order to establish a similar system. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرْأَب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    (a) Tyres fitted to second-hand vehicles that have been sold and from vehicles that are scrapped; UN (أ) الإطارات المركبة في السيارات المستعملة المباعة أو السيارات التي يجري تخريدها؛
    The Department will request the consultants to identify risk areas in field fuel operations and equipment installed in the missions, and adapt best practices in the industry to the requirements of peacekeeping. UN وستطلب الإدارة من الاستشاريين تحديد المجالات التي تنطوي على مخاطر على صعيد عمليات الوقود الميدانية والمعدات المركبة في البعثات، وتكييف أفضل الممارسات في القطاع لتناسب احتياجات حفظ السلام.
    Special parts are required for the equipment installed in prefabricated buildings on Weatherhaven camps. UN وثمة حاجة الى قطع غيار خاصة للمعدات المركبة في المباني السابقة التجهيز في معسكرات Weatherhaven.
    Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; UN الاعتماد مطلوب تحت هذا البند لتغطية تكلفة عقد نظم سنوي لما يلزم من الصيانة واﻹصلاح واستبدال المعدات السمعية والبصرية المكسورة بما في ذلك المعدات المركبة في قاعة المحكمة الحالية؛
    Instruments installed in remote areas without telecommunication infrastructure use satellite-based communication systems to transmit data to central processing hubs. UN وتستفيد الأجهزة المركبة في المناطق النائية التي لا يوجد فيها بنية تحتية للاتصالات من نظم الاتصالات الساتلية لنقل البيانات إلى مراكز المعالجة المركزية.
    The cost estimates also take into account the efficiency gain of $1,651,300 resulting from a reduction in the average daily fuel consumption per vehicle, owing to improved fuel management through monitoring of the CarLog systems installed in all United Nations-owned light vehicles. UN وتأخذ تقديرات التكاليف أيضا في الحسبان مكسب الكفاءة البالغ 300 651 1 دولار الناجم عن تخفيض متوسط استهلاك الوقود اليومي للمركبة نظرا لتحسين إدارة الوقود عن طريق رصد أنظمة سجلات السيارات المركبة في جميع المركبات الخفيفة المملوكة للأمم المتحدة.
    " (d) Cells and batteries, except when installed in equipment, shall be packed in inner packagings that completely enclose the cell or battery. UN " (د) تعبأ الخلايا والبطاريات، باستثناء المركبة في معدات في عبوات داخلية تغلف الخلية أو البطارية تماماً.
    47. With regard to United Nations equipment installed in the 15 UNITA quartering areas, only items of significant residual value will be recovered for use in other United Nations peacekeeping operations. UN ٧٤ - وفيما يتعلق بمعدات اﻷمم المتحدة المركبة في ١٥ منطقة من مناطق إيواء " يونيتا " ، فإنه سيُكتفى باسترجاع البنود ذات القيمة المتبقية الهامة لاستخدامها في عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لحفظ السلام.
    Computers, telephones and fax machines installed at the Secretariat should be compatible with and connected to the Court's local area network server(s) and telephone system. UN وينبغي أن تكون أجهزة الحاسوب والهاتف والفاكس المركبة في الأمانة متمشية مع وحدة خدمة الشبكة المحلية في المحكمة ومع نظام الهاتف فيها.
    Computers, telephones and fax machines installed at the Secretariat should be compatible with and connected to the Court's local area network server(s) and telephone system. UN وينبغي أن تكون أجهزة الحاسوب والهاتف والفاكس المركبة في الأمانة متمشية مع وحدة خدمة الشبكة المحلية في المحكمة ومع نظام الهاتف فيها.
    Together, they would address the need for developing applications and databases for users, make recommendations for appropriate software packages to match the needs of lay-users and assist in operating the applications installed at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وسيقوم هؤلاء سويا بمعالجة الحاجة إلى وضع تطبيقات وقواعد بيانات للمستعملين وتقديم توصيات تتعلق بحزمة برامج جاهزة تطابق احتياجات المستعملين غير المتخصصين، والمساعدة في تشغيل التطبيقات المركبة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرأب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرآب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    Tyres fitted to second-hand vehicles that are sold, or obtained from vehicles that are scrapped; UN (أ) الإطارات المركبة في السيارات المستعملة المباعة، والتي يتم الحصول عليها من مركبات يجري تخريدها؛
    For instance, on 4 March 2002, three staff members were forced out of their vehicle at the Homesh checkpoint, threatened with weapons, searched and physically assaulted by Israel Defense Forces soldiers. UN فعلى سبيل المثال، في 4 آذار/مارس 2002، أجبر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي ثلاثة موظفين على النزول من المركبة في نقطة التفتيش هوميش، وهددوهم بالسلاح، وفتشوهم واعتدوا عليهم بدنيا.
    Once again, DIS elements were able to recover the vehicle in less than two hours, arrest the hijackers and take them into custody. UN ومرة أخرى نجح عناصر المفرزة في استعادة المركبة في أقل من ساعتين، وإلقاء القبض على المختطفين وتسليمهم للعدالة.
    The Ghana National Authority on Chemical Weapons was robed in with the aim of enacting a composite chemicals management law of Ghana. UN وقد كلفت الهيئة الوطنية للأسلحة الكيميائية في غانا بإصدار قانون إدارة المواد الكيميائية المركبة في غانا.
    I hope to hell it didn't fall the whole way down. Open Subtitles أتمنى ان لا تكون المركبة في القعر
    While the assailants escaped with a vehicle and military equipment, the vehicle was later recovered. UN وفي حين فرّ المهاجمون مستولين على مركبة وعلى معدات عسكرية، استُرجِعت المركبة في وقت لاحق.
    It will be injected into orbit around Mars, and will study the Martian upper atmosphere, especially its interaction with the solar wind. UN وستقذف المركبة في مدار حول المريخ ، وستدرس الغلاف الجوي العلوي للمريخ ولا سيما تفاعله مع الرياح الشمسية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus