"المركزية الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major central
        
    • key central
        
    • main focal
        
    The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف.
    This is the first time in over a decade that all the major central banks will be moving simultaneously in the direction of tightening monetary policy. UN وللمرة الأولى منذ ما يزيد على عقد من الزمان، تتحرك جميع المصارف المركزية الرئيسية نحو تقييد السياسة النقدية.
    The medium figure for several major central institutions, put together from scraps of the 1997 data was 56.1%. UN وكانت النسبة في المتوسط فيما يتعلق بالمؤسسات المركزية الرئيسية لعام 1997 هي 56.1 في المائة.
    Additional liquidity needed to ease funding pressures during the financial crisis was provided through a series of ad hoc arrangements among key central banks. UN وتم توفير السيولة اللازمة لتخفيف ضغوط التمويل أثناء الأزمة المالية بواسطة سلسلة من الترتيبات المخصصة لحالات بعينها أُبرمت بين المصارف المركزية الرئيسية.
    In some cases, more permanent frameworks of liquidity lines among key central banks have been introduced. UN وفي بعض الحالات، وضعت أطر أكثر ديمومة لخطوط السيولة لدى البنوك المركزية الرئيسية.
    A description of the functions carried out by each of the three main focal areas is contained in annex VII.B. UN ويرد في المرفق السابع - باء بيان بالمهام التي تقوم بها كل منطقة من المناطق المركزية الرئيسية الثلاث.
    Such an outcome would be likely to trigger a coordinated intervention by the major central banks. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه النتيجة إلى تدخل منسق من جانب المصارف المركزية الرئيسية.
    major central banks initiated the most aggressive monetary policies in a decade. UN فقد شرعت المصارف المركزية الرئيسية في تطبيق أنشط سياسات نقدية لها خلال العقد.
    The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل كافٍ.
    major central banks responded with unprecedented monetary policy measures through quantitative easing to stimulate economic growth. UN واستجابت المصارف المركزية الرئيسية باتخاذ تدابير سياسات نقدية غير مسبوقة من خلال التيسير الكمي لتحفيز النمو الاقتصادي.
    Therefore, balancing these twin objectives is a difficult task for the world's major central banks. UN ولذا، فإن إيجاد التوازن بين هذين الهدفين المتلازمين مهمة صعبة على المصارف المركزية الرئيسية.
    The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف.
    The major central banks have also improved their communication by clearly articulating their policy intentions to reduce uncertainties for consumers and investors. UN وقامت المصارف المركزية الرئيسية أيضا بتحسين اتصالاتها عن طريق صياغة نواياها المتعلقة بالسياسة العامة بشكل واضح للحد من دواعي ارتياب المستهلكين والمستثمرين.
    Price instability has also resulted from low interest rates and loose monetary policy adopted by major central banks over the past five years. UN ونتج عدم الاستقرار في الأسعار كذلك عن انخفاض أسعار الفائدة والسياسة النقدية المتساهلة التي اعتمدتها المصارف المركزية الرئيسية على مدى السنوات الخمس الماضية.
    In the outlook, further monetary easing is expected in most developed economies, although most of the interest-rate cuts by the major central banks have probably already been made. UN وتشير التوقعات إلى حدوث المزيد من التيسيـر في السياسات النقدية في غالبية الاقتصادات المتقدمة النمو، رغم أن معظم عمليات تخفيض أسعار الفائدة في المصارف المركزية الرئيسية ربما تكون قد نفذت بالفعل.
    Second, it would facilitate similar action by the other major central banks, reinforcing the initial liquidity stimulus by the United States. UN وثانيا، أنه سييسر على المصارف المركزية الرئيسية اﻷخرى اتخاذ إجراء مماثل، يؤدي إلى تعزيز حافز السيولة الذي أتاحته الولايات المتحدة.
    The ECB had reduced interest rates by only 25 bps by the end of May 2001, as compared with the several cuts by other major central banks. UN ولم يخفض المصرف المركزي الأوروبي أسعار الفائدة إلا بمعدل 25 نقطة أساسية بحلول نهاية أيار/مايو 2001، بالمقارنة بالتخفيضات المتعددة التي أجرتها المصارف المركزية الرئيسية الأخرى.
    By the end of the period, largely owing to the successful efforts of major central banks, some major economies achieved a lower sustainable growth with low inflation, while Japan appeared to be firmly on the path of economic recovery. UN وبحلول نهاية الفترة، حققت بعض الاقتصادات الكبرى قدرا أقل من النمو المستدام الذي اتسم بانخفاض التضخم، في حين كانت اليابان على ما يبدو على طريق الانتعاش الاقتصادي بصورة ثابتة. ويعزى ذلك عموما إلى الجهود الناجحة التي بذلتها المصارف المركزية الرئيسية.
    Calls for the creation of a more permanent framework of liquidity lines between key central banks should therefore be given consideration. UN ولذلك ينبغي إيلاء الاعتبار لدعوات إنشاء إطار يتسم بديمومة أكبر لخطوط السيولة القائمة بين المصارف المركزية الرئيسية.
    For example, the bulk of the liquidity needed to ease funding pressures during the financial crisis was provided through a series of ad hoc arrangements among key central banks. UN فعلى سبيل المثال، تم توفير الجزء الأكبر من السيولة اللازمة لتخفيف ضغوط التمويل أثناء الأزمة المالية من خلال سلسلة من الترتيبات المخصوصة المبرمة بين المصارف المركزية الرئيسية.
    UNDP is putting substantial resources into assistance to key central government structures in this respect. UN وقد أخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد كميات كبيرة من الموارد لمساعدة الهياكل الحكومية المركزية الرئيسية في هذا الصدد.
    The main focal points of the bill include: UN والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus