"المركزية والسلطات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and local authorities
        
    UNMIK will need to develop expenditure priorities bearing in mind both reconstruction and social needs, as well as the most appropriate division of responsibility between central and local authorities. UN وسيلزم قيامها بتحديد أولويات الإنفاق واضعة نصب عينيها احتياجات التعمير والاحتياجات الاجتماعية على حد سواء وكذلك أنسب الطرق لتقسيم المسؤولية بين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    In view of the large autonomy of the local authorities in the field, among others, of child protection and welfare, the Committee also notes with concern the absence of a mechanism to coordinate the decisions taken and the activities undertaken in this field between the central and local authorities and between the local authorities themselves. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه، في ضوء الاستقلال الذاتي الكبير الذي تتمتع به السلطات المحلية في مجال حماية اﻷطفال ورعايتهم، من بين مجالات أخرى، لا توجد آلية لتنسيق ما تتخذه السلطات المركزية والسلطات المحلية بل والسلطات المحلية فيما بينها من قرارات وما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال.
    In view of the large autonomy of the local authorities in the field, among others, of child protection and welfare, the Committee also notes with concern the absence of a mechanism to coordinate the decisions taken and the activities undertaken in this field between the central and local authorities and between the local authorities themselves. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه، في ضوء الاستقلال الذاتي الكبير الذي تتمتع به السلطات المحلية في مجال حماية اﻷطفال ورعايتهم، من بين مجالات أخرى، لا توجد آلية لتنسيق ما تتخذه السلطات المركزية والسلطات المحلية بل والسلطات المحلية فيما بينها من قرارات وما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال.
    151. The Committee is concerned at the slow pace of the State party in establishing an efficient coordination mechanism between relevant ministries, as well as between central and local authorities, in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ١٥١ - تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    335. The Committee is also concerned at the insufficient measures adopted to ensure effective coordination between different governmental departments competent in the areas covered by the Convention, as well as between central and local authorities. UN ٣٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف اﻹدارات الحكوميــة المختصة فــي الميادين المشمولة بالاتفاقية، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    Such efforts should be pursued in close cooperation with community and religious leaders and non-governmental organizations, at all levels of the State, that is, national, regional, zonal and woreda levels, and special emphasis should be placed on the need to coordinate the policies designed to implement the Convention between central and local authorities. UN وينبغي أن تُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع القيادات المحلية والدينية والمنظمات غير الحكومية، على جميع مستويات الدولة، أي مستوى القطر واﻷقاليم والمناطق والمقاطعات، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضرورة تنسيق السياسات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بين السلطة المركزية والسلطات المحلية.
    Such efforts should be pursued in close cooperation with community and religious leaders and non-governmental organizations, at all levels of the State, i.e. national, regional, zonal and woreda levels, and special emphasis should be placed on the need to coordinate the policies designed to implement the Convention between central and local authorities. UN وينبغي أن تُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع القيادات المحلية والدينية والمنظمات غير الحكومية، على جميع مستويات الدولة، أي مستوى القطر واﻷقاليم والمناطق والمقاطعات، وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضرورة تنسيق السياسات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بين السلطة المركزية والسلطات المحلية.
    334. The Committee recommends that the State party establish or appoint a single permanent body, which is adequately mandated and resourced, to coordinate implementation of the Convention at the national level, including by effectively coordinating activities between central and local authorities and cooperating with NGOs and other sectors of civil society. UN 334- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ أو تعيِّن هيئة دائمة واحدة، تكون مفوَّضة ومموَّلة على نحو وافٍ، لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني بوسائل من بينها تنسيق النشاطات تنسيقاً فعالاً بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    162. The Committee is concerned at the slow pace of the State party in establishing an efficient coordination mechanism between relevant ministries, as well as between central and local authorities, in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٢٦١- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The most relevant project in this field concerns a National Network on violence against women, aimed at activating a free call center, available full-time in many languages, for women victims of violence promoting joint actions by central and local authorities in cooperation with relevant associations. UN ويتعلق أهم المشاريع في هذا الميدان بشبكة وطنية متعلقة بمسألة العنف ضد المرأة، تهدف إلى تفعيل مركز لاستقبال اتصالات هاتفية مجانية متاحة طوال الوقت بلغات كثيرة لخدمة ضحايا العنف من النساء، وتعزيز إجراءات مشتركة تتخذها السلطة المركزية والسلطات المحلية بالتعاون مع الرابطات المعنية.
    Nowadays, social services for the elderly have been significantly consolidated, due to the growing cooperation between the central and local authorities with the local- and foreign-based NGOs. UN 33- وقد أصبحت اليوم الخدمات الاجتماعية المقدمة للمسنين موحدة إلى حد كبير، بفضل تزايد التعاون بين السلطات المركزية والسلطات المحلية من جهة والمنظمات غير الحكومية المحلية والأجنبية من الجهة الأخرى.
    This forum brought together Chadian central and local authorities, including high-level security officials, as well as international humanitarian actors, MINURCAT and the local media. UN وشارك في هذا المنتدى السلطات المركزية والسلطات المحلية في تشاد، بما في ذلك كبار مسؤولي الأمن، والجهات الفاعلة في المجال الإنساني الدولي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ووسائط الإعلام المحلية.
    142. While noting the establishment of the Management and Coordination Agency and the Committee for the Promotion of Youth Policy, the Committee is nevertheless concerned about their limited mandate and the insufficient measures adopted to ensure effective coordination between different governmental departments competent in areas covered by the Convention, as well as between the central and local authorities. UN 142- بينما تلاحظ اللجنة إنشاء " وكالة الإدارة والتنسيق " و " لجنة النهوض بسياسة الشباب " ، فإنها تشعر بالقلق إزاء ولايتهما المحدودة، وعدم كفاية التدابير المعتمدة لضمان التنسيق الفعال بين الإدارات الحكومية المختلفة المختصة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    (a) Strengthen the role of the National Council for Child Rights Protection in order that it may effectively coordinate activities between central and local authorities and cooperate with non-governmental organizations and other sectors of civil society; UN (أ) تعزيز دور المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل لينسق الأنشطة بفعالية بين السلطات المركزية والسلطات المحلية وليتعاون مع المنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى؛
    The Council discussed at its meetings draft national programmes, policy outlines and legislation, questions of cooperation between the central and local authorities and women's voluntary organizations in the realization and protection of women's rights, and the quest for forms of social partnership to solve problems of women's social and economic status. UN وقد ناقش المجلس في اجتماعاته مشاريع البرامج الوطنية والخطوط العريضة للسياسة العامة والتشريعات، ومسائل التعاون فيما بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والمنظمات النسائية الخيرية من أجل إعمال حقوق المرأة وحمايتها، والتماس أشكال من الشراكة الاجتماعية لحل المشكلات المتعلقة بوضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي.
    The Committee reiterates its recommendation (ibid., para. 11) that the State party ensure the establishment of a permanent body to coordinate the implementation and monitoring of the rights of the child at national and local levels, including by effectively coordinating activities between central and local authorities and cooperating with NGOs and other sectors of civil society. UN 215- تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 11) أن تكفل إنشاء هيئة دائمة تتولى تنسيق عمليتي تنفيذ حقوق الطفل ورصدها على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال تنسيق النشاطات تنسيقا فعالا بين السلطات المركزية والسلطات المحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus