"المركزية وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and other
        
    C. Strengthening the capacity of central and other competent authorities UN جيم- تعزيز قدرة السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة
    It worked at strengthening central and other competent authorities in relation to international cooperation through a wide range of training and capacity-building activities. UN فعمل المكتب على تعزيز السلطات المركزية وغيرها من السلطات فيما يتعلق بالتعاون الدولي، من خلال مجموعة واسعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات.
    III. Strengthening central and other authorities competent for international cooperation UN ثالثا- تعزيز السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة بالتعاون الدولي
    The need to strengthen the capacity of central and other competent authorities was strongly stressed. UN 43- وأُكِّد بشدة على ضرورة تعزيز قدرة السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة.
    The need to establish and strengthen the capacity of central and other competent authorities was strongly stressed. UN 67- وجرى التأكيد بشدّة على الحاجة إلى إنشاء وتعزيز قدرة السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة.
    The same position has been expressed by the government authorities, the trade unions in the IMSS and the ISSSTE and the central and other trade union organizations in the country. UN وقد أعرب عن نفس المواقف المسؤولون الحكوميون ونقابات العمال والمشتركون في نظام التأمين الاجتماعي ونظام الخدمات للعاملين في الحكومة واتحادات العمال المركزية وغيرها في البلد.
    In the same decision, the Conference also requested the Secretariat to provide its support to the building up of a virtual network of central and other competent authorities to facilitate communication and problem-solving among such authorities, by considering the setting up of a discussion forum on a secure network. UN 33- كذلك في المقرر ذاته، طلب المؤتمر أيضا إلى الأمانة أن تقدّم دعمها لبناء شبكة افتراضية إلكترونية من السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة، من أجل تيسير إقامة الاتصالات وحل المشاكل فيما بين تلك السلطات، وذلك بالنظر في إقامة منتدى للمناقشة ضمن إطار شبكة مأمونة.
    Platforms for coordination, the exchange of information and intelligence and swift action in relation to requests for cooperation in criminal matters should be established among central and other competent authorities, as well as among law enforcement and judicial authorities. UN فقيل إنه ينبغي إنشاء مناهج عمل للتنسيق، وتبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية، والعمل السريع فيما يتعلق بطلبات التعاون في المسائل الجنائية تضم السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة، وكذلك سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية.
    In decision 3/2, the Conference of the Parties requested the secretariat to organize workshops for central and other competent authorities, liaison magistrates and judges, prosecutors and practitioners in charge of handling cases for which international cooperation is required. UN 34- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 إلى أمانته أن تنظم حلقات عمل لصالح السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة ولصالح قضاة الاتصال وقضاة المحاكم وأعضاء النيابةٍ والمهنيين الممارسين المكلفين بمعالجة الحالات التي تقتضي تعاونا دوليا.
    (a) What kind of technical assistance activities are considered effective in strengthening the capacities of central and other competent authorities? UN (أ) ما هي أنواع أنشطة المساعدة التقنية التي تعتبر أنشطة فعالة في تعزيز قدرات السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة؟
    The manual is intended to be a comprehensive guide for use by criminal justice practitioners and central and other competent national authorities and policymakers who wish to either improve existing procedures and arrangements or set up new arrangements to improve international and interregional cooperation for the purpose of confiscation of proceeds of crime. UN 30- ويُتوخّى من الدليل أن يكون دليلا شاملا يستخدمه ممارسو العدالة الجنائية والسلطات المركزية وغيرها من السلطات الوطنية المختصة ومقررو السياسات الذين يرغبون إما في تحسين الإجراءات والترتيبات القائمة وإما في وضع ترتيبات جديدة لتحسين التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة.
    In particular, UNODC has organized a series of regional workshops for central and other competent authorities, liaison magistrates and judges, and prosecutors in charge of cases that require international cooperation, with a view to facilitating exchanges among counterparts and promoting awareness and knowledge of the mechanisms for international cooperation under the Convention. UN ونظّم المكتب على وجه التحديد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للسلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة، والقضاة المسؤولين عن الاتصال والقضاة العامين، وأعضاء النيابة العامة المسؤولين عن الحالات التي تتطلب تعاوناً دولياً، بهدف تسهيل عمليات التبادل بين النظراء وتعزيز الوعي والمعرفة بآليات التعاون الدولي في إطار الاتفاقية.
    (c) States and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) should promote and facilitate the establishment of regional cooperation networks of central and other competent authorities in regions where no such networks existed; UN (ج) ينبغي للدول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) تعزيز وتيسير العمل على إنشاء شبكات تعاون إقليمية بين السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة في المناطق التي لا تتواجد فيها مثل تلك الشبكات؛
    (a) States and UNODC should promote and facilitate the establishment of regional cooperation networks of central and other competent authorities in regions where no such networks existed; UN (أ) ينبغي للدول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز وتيسير العمل على إنشاء شبكات تعاون إقليمية بين السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة في المناطق التي لا توجد فيها مثل تلك الشبكات؛
    (j) What kind of technical assistance activities are considered effective in strengthening the capacity of central and other competent authorities? What are the needs in terms of staffing, training, equipment, technology and telecommunications facilities? UN (ي) ما هي أنواع أنشطة المساعدة التقنية التي تعتبر فعّالة في تعزيز قدرات السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة؟ وما هي الاحتياجات من حيث الموظفين والتدريب والمعدات والتكنولوجيا ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية؟
    (l) What experience has there been with regional judicial networks? How can existing networks be effectively enhanced at the global level so as to allow cross-regional networking among central and other competent authorities? What facilitation role should be played by UNODC? UN (ل) ماذا جرى من تجارب في مجال الشبكات القضائية الإقليمية؟ وكيف يمكن تعزيز الشبكات القائمة تعزيزا فعّالا على الصعيد العالمي من أجل إتاحة إقامة شبكات عبر إقليمية بين السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة؟ وما هو الدور التيسيري الذي ينبغي للمكتب أن يضطلع به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus