Harmonization of contractual status is also key to enabling mobility. | UN | ولمواءمة المركز التعاقدي للموظفين أيضاً أهمية حاسمة لإتاحة التنقل. |
For example, a visitor may raise issues about contractual status, interpersonal skills, entitlement and performance. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يثير زائر ما مسائل من قبيل المركز التعاقدي ومهارات التعامل مع الأشخاص والاستحقاقات والأداء. |
The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. | UN | وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين. |
By virtue of his/her contractual status, the existing United Nations Volunteer position cannot be delegated with financial responsibilities. | UN | ولا يمكن تفويض المسؤولية المالية للوظيفة القائمة التي لأحد متطوعي الأمم المتحدة بحكم المركز التعاقدي لهذه الوظيفة. |
Rule 204.7 Effect of marriage on contractual status and entitlements | UN | تأثير الزواج على المركز التعاقدي والاستحقاقات التعاقدية |
The Human Resources Management Service in Geneva was working to change the contractual status of the staff members concerned. | UN | وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين. |
Effect of marriage on contractual status and entitlements | UN | تأثير الزواج على المركز التعاقدي والاستحقاقات التعاقدية |
Effect of marriage on contractual status and entitlements | UN | تأثير الزواج على المركز التعاقدي والاستحقاقات التعاقدية |
Further, the contractual status of the staff assisting the participants was very often insecure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المركز التعاقدي للموظفين الذين يساعدون المشتركين يتسم بانعدام اﻷمن في كثير من اﻷحيان. |
(ii) Review of the contractual status of all staff in the Professional category and above on a Secretariat-wide basis; | UN | `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
(ii) Review of the contractual status of all staff in the Professional category and above on a Secretariat-wide basis; | UN | `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
(i) Appointments and reviews of the contractual status of staff at Headquarters, political and peace-keeping missions, and United Nations information centres; | UN | `١` التعيينات واستعراض المركز التعاقدي للموظفين في المقر، والبعثات السياسية، وبعثات حفظ السلم، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ |
contractual status of field staff | UN | المركز التعاقدي للموظفين الميدانيين |
(i) Appointments and reviews of the contractual status of staff at Headquarters, political and peace-keeping missions, and United Nations information centres; | UN | `١` التعيينات واستعراض المركز التعاقدي للموظفين في المقر، والبعثات السياسية، وبعثات حفظ السلم، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ |
For credibility purposes, and to ensure the stability and range of essential services, the contractual status of all medical staff must be reviewed to ensure fairness and equality across the entire system. | UN | ولأغراض المصداقية، ولكفالة الاستقرار وتوفر مجموعة من الخدمات الجوهرية يجب إعادة النظر في المركز التعاقدي لجميع الموظفين الطبيين لكفالة العدالة والمساواة في كل أنحاء المنظومة. |
Significant disparities in the contractual status and associated conditions of service for national and international staff has created rifts between them, adding further complexity to the resolution of differences between local staff and management. | UN | وتوجِد التفاوتات الكبيرة في المركز التعاقدي وما يرتبط بها من شروط الخدمة للموظفين الوطنيين والدوليين فجوات بين الفئتين، فتزيد بذلك من تعقيد حل الخلافات بين الموظفين المحليين والإدارة. |
:: Expanded career opportunities for serving staff, and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions based on contractual status, category, location or duration of service. | UN | :: توسيع فرص العمل الدائم المتاحة للموظفين الموجودين بالخدمة، وتكوين مجمع أوسع من المواهب بإزالة قيود الأهلية التي تستند إلى المركز التعاقدي أو الفئة أو الموقع أو مدة الخدمة. |
:: Expanded career opportunities for serving staff, and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions based on contractual status, category, location or duration of service. | UN | :: توسيع فرص العمل الدائم المتاحة للموظفين الموجودين بالخدمة، وتكوين مجمع أوسع من المواهب بإزالة قيود الأهلية التي تستند إلى المركز التعاقدي أو الفئة أو الموقع أو مدة الخدمة. |
Moreover, the determination whether to separate a staff member would focus on performance and length of service among equal performers rather than on the contractual status of the staff concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، سينصب التركيز لدى تقرير ما إذا كان ينبغي إنهاء خدمة أي موظف على أدائه وطول مدة خدمته بين أقرانه، وليس على المركز التعاقدي للموظف المعني. |
However, following the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, the contractual status of personnel was changed and staff were subsequently hired at the TC-1 and TC-2 levels. | UN | ولكن عملا بتوصية مكتب المراقبة الداخلية، تم تغيير المركز التعاقدي للموظفين وجرى توظيفهم فيما بعد بعقود برتبتي مترجم ١ ومترجم ٢. |