On the one hand, that special status should ensure full respect of the needs, rights and freedoms of the local population. | UN | فمن جهة ينبغي أن يكفل المركز الخاص الاحترام الكامل لاحتياجات السكان المحليين وحقوقهم وحريتهم. |
Article 322 of the Portuguese Criminal Code recognizes the special status of individuals granted international protection. | UN | وتقر المادة 322 من القانون الجنائي البرتغالي المركز الخاص للأفراد المتمتعين بحماية دولية. |
Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. | UN | وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
KFOR staged process of " unfixing " forces from sites with " designated special status " continued during the reporting period. | UN | واستمرت عملية قوة كوسوفو المنظمة لإنهاء وجود القوات في المواقع ذات " المركز الخاص " خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
That particular status obviously entailed some gaps in the protection of human rights. | UN | وجلي أن هذا المركز الخاص يستتبع بعض أوجه القصور في مجال حماية حقوق الإنسان. |
It is important that the Fund’s policy should take into account the special status that the Agreements give to the uprooted population because of their particular vulnerability. | UN | ومن المهم أن تراعي سياسة الصندوق المركز الخاص الذي توليه الاتفاقات للسكان المشردين بسبب وضعهم الضعيف بشكل خاص. |
The special status of East Jerusalem is central to the peace process in the Middle East. | UN | إن المركز الخاص للقدس الشرقية مهم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Such a reference would emphasize the Charter's special status as a fundamental international legal instrument. | UN | ومن شأن هذه الأشارة أن تؤكد المركز الخاص للميثاق كصك قانوني دولي أساسي. |
It decided to defer consideration of the request for reclassification of the Minority Rights Group International and International Youth Hostel Federation and decided that the International Cooperation for Development and Solidarity would remain in special status. | UN | وقررت إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف الذي قدمه كل من الفريق الدولي لحقوق الأقليات والاتحاد الدولي لبيوت الشباب، كما قررت أن تبقى منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن في المركز الخاص. |
In 1963, however, a constitutional amendment eliminated the special status and immigration restrictions. | UN | بيد أنه في عام 1963، أَلْغى تعديل دستوري المركز الخاص للمنطقة وكذلك قيود الهجرة. |
It is this majority that will benefit from a decision to extend for the next programming period special status equivalent to that of an LDC. | UN | وهذه اﻷغلبية هي التي ستستفيد من قرار منح المركز الخاص المكافئ لمركز أقل البلدان نموا خلال فترة البرمجة القادمة. |
Parties to a conflict must respect the special status of United Nations peace-keepers. | UN | وينبغي على أطراف الصراع احترام المركز الخاص لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
While allowing that the nature of Dr. Savimbi's special status can only be negotiated by the two parties, the observers urge that this issue be quickly resolved. | UN | وفي حين تسلم الدول المراقبة بأنه لا يمكن تحديد طبيعة المركز الخاص للدكتور سافيمبي إلا بالتفاوض بين الطرفين، فإنها تحث على اﻹسراع في تسوية هذه المسألة. |
This special status, which the island acquired pursuant to an Act of the French Parliament, does not bar any further evolution. | UN | وهذا المركز الخاص الذي منح للجزيرة بموجب قانون صادر عن البرلمان الفرنسي، لا يحول دون حدوث تطورات لاحقة. |
The exceptions to the principle of the sovereign equality of all Member States, expressed, at present, in the form of the special status of the permanent members of the Security Council, should not be multiplied by the addition of new and open-ended exceptions. | UN | والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة. |
The request by ICRC had been viewed as exceptional, in view of the special status conferred on it by international law under the four Geneva Conventions as well as the universal recognition by States of its special international character. | UN | وقد نُظر الى طلب اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على أنه استثنائي، بالنظر الى المركز الخاص الذي يمنحها إياه القانون الدولي بموجب اتفاقيات جنيف اﻷربع، وإلى اعتراف عموم الدول بطابعها الدولي الخاص. |
(v) Laws for the protection of minorities, women, children and other vulnerable groups that take into account their special status and international standards for their protection and that outlaw and address the effects of discrimination; | UN | ' ٥ ' قوانين لحماية اﻷقليات والنساء واﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة، تأخذ في الاعتبار المركز الخاص والقواعد الدولية الخاصة بحمايتهم وتحظر التمييز وتعالج آثاره؛ |
Nicaragua appreciates this special status. | UN | وتقدر نيكارغوا هذا المركز الخاص. |
Some projects in the tourism, fishing and aquaculture sectors, as well as the Guarantee Fund, were designed to address the inherent difficulties related to the special status of customary land. | UN | وقد صممت بعض المشاريع في قطاعات السياحة وصيد الأسماك وتربية المائيات، فضلا عن صندوق الضمان، للتصدي للصعوبات المتأصلة في المركز الخاص للأراضي المحكومة بالقانون العرفي. |
It felt that for humanitarian considerations, general guarantees should be given without distinction as to the particular status of a country, and it would be up to the international community to grant these guarantees. | UN | ورأى هذا الوفد أن الضمانات العامة ينبغي، لاعتبارات إنسانية، تقديمها دون تمييز على أساس المركز الخاص لبلد معين، ويكون منح هذه الضمانات من شأن المجتمع الدولي. |
This outcome would consolidate and confirm the special position of the Intergovernmental Group of Experts within the United Nations system and in relation to other regional or international organizations dealing with competition issues either now or in the future. | UN | ومن شأن هذه النتيجة أن ترسخ وتؤكد المركز الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي في منظومة اﻷمم المتحدة وإزاء المنظمات اﻹقليمية أو الدولية اﻷخرى التي تعنى بمسائل المنافسة سواء اﻵن أو في المستقبل. |
In labour-importing countries, social benefits depend largely on the migrant's specific status -- for example, primary visa holder, dependant or refugee -- and time requirements. | UN | وفي البلدان المستوردة للعمالة تعتمد الاستحقاقات الاجتماعية إلى حـد كبير على المركز الخاص بالمهاجر. |