New traffic and investigation units in northern Kosovo are already operational. | UN | وبدأت وحدتا المرور والتحقيق الجديدتان في شمال كوسوفو العمل بالفعل. |
Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre. | UN | ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي. |
:: 730 investigation reports on traffic accidents, theft of United Nations equipment and loss of identification documents | UN | إعداد 730 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات للأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية |
These include, importantly, transit passage through straits used for international navigation. | UN | ويشمل أهمها المرور العابر من خلال المضائق المستعملة للملاحة الدولية. |
I found them lying on both sides of the road, so thick that it was impossible to pass without stepping on them. | UN | فقد وجدتهم ساقطين على جانبي الطريق. وكان الطريق مثقلا إلى درجة أنه كان من المستحيل المرور دون أن تطأ عليهم. |
Risks for child injuries include poisoning, falls, road traffic accidents and drowning. | UN | وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق. |
Regional cooperation in the field of road traffic safety | UN | التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
We no longer have the so-called traffic light on the podium. | UN | فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة. |
As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض حجم حركة المرور والاكتظاظ في عدة مدن، ولا سيما خلال ساعة الذروة. |
Regional cooperation in the field of road traffic safety | UN | التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق |
Follow-up report on the implementation of the action plan for road traffic safety in the ESCWA region | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا |
They typically prohibit cabotage, define transit taxes and technical standards, manage a system of permit and traffic quota. | UN | وهي تحظر عادة المساحلة، وتحدد ضرائب المرور العابر والمعايير التقنية، وتدير نظاماً للتصاريح وحصص حركة المرور. |
Cross-border traffic between the Dominican Republic and Haiti is more efficiently processed | UN | زيادة كفاءة تجهيز عمليات المرور عبر الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي |
The Federation regularly participates in the Working Party on Road traffic Safety. | UN | ويشارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق. |
This has led to improvements in service and recovery in traffic. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور. |
That in turn would have impaired freedom of passage through the Straits. | UN | وكذلك بدوره من شأنه أن يعيق حرية المرور من خلال المضائق. |
In many instances, the vessels of the complaining States had to await the safe passage of vessels flying their own flag. | UN | وفي حالات كثيرة، كان يتعين على سفن الدول الشاكية أن تنتظر إتمام المرور اﻵمن لسفن ترفع أعلامها الخاصة بها. |
Recalling further the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري، |
But I could hardly pass this gorgeous creature without saying hello. | Open Subtitles | لكنني بالكاد أستطعت المرور بهذا المخلوق الرائع بدون قول مرحباً |
transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. | UN | وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية. |
Officer on the scene wanted to know if you'd stop by. | Open Subtitles | الضابط في الموقع يريد أن يعلم لو أردت المرور هناك |
And please be careful walking past my brand-new xylophone. | Open Subtitles | ومن فضلط كوني حذرة عم المرور بـالإكسيليفون الجديد. |
And even if you can't swing by, can you call me back? | Open Subtitles | وحتى إن لم تستطيعي المرور بنا، فهل يمكنك معاودة الاتصال بي؟ |
As well as passwords and firewall access to everyone's stations. | Open Subtitles | بالإضافة إلى كلمات المرور والولوج للجدار الناري لمحطات الجميع |
Longer than the known one... and impossible to travel. | Open Subtitles | اطول من الطريق المعتاد ومستحيل المرور من خلالة |
The revised transit procedures had been designed to cover all means of transport and to facilitate international movement of goods. | UN | وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع. |
I was wondering, could I drop by your office? | Open Subtitles | كنت أتساءل، هل بإمكاني المرور عليك في مكتبك؟ |
Maybe I can come by your house this weekend when they're home. | Open Subtitles | ربما يمكنني المرور عليكم في عطلة هذا الأسبوع حتى يكونوا بالمنزل |