"المريض أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • patient or
        
    • patient nor
        
    • the patient and
        
    In emergencies, however, paid services may be provided with the consent of the patient or of his or her next of kin. UN وإلى جانب ذلك تقدم خدمات بمقابل في الحالات المستعجلة بموافقة المريض أو ذويه.
    Subject to the consent of the patient or his next of kin, paid services may be provided in emergencies. UN ويجوز تقديم خدمات مدفوعة الأجر في حالات الطوارئ بشرط موافقة المريض أو أقرب أقربائه.
    Competent persons may be released of the duty to keep the official secret based on a written or other clearly and unambiguously expressed consent of the patient or based on a court decision. UN ويجوز إعفاء الأشخاص المختصين من مهامهم حفاظاً على السر الرسمي بموجب موافقة خطية أو موافقة أخرى واضحة ولا لبس فيها من المريض أو بموجب قرار من محكمة.
    Until the court's decision is made, it is possible to carry out only such treatments and examinations as are necessary to protect the life and health of the patient or to secure his or her surroundings. UN وإلى أن تبت المحكمة في الأمر، لا يمكن الاضطلاع بأي علاج أو فحوصات من ذلك القبيل إلا بقدر ما تكون لازمة لحماية حياة المريض أو صحته أو لتأمين المحيطين به أو بها.
    Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    Treatment may only be administered after a treatment plan has been drawn up. In principle, this plan must be approved by the patient and his or her family; UN ولا يجوز الشروع في المعالجة إلا بعد وضع خطة للعلاج، وينبغي أن يوافق المريض أو أسرته على هذه الخطة؛
    In the course of the care the personal liberty of the patient may be restricted through physical, chemical, biological or psychical methods or procedures only in emergency or for the protection of the life, bodily integrity or health of the patient or others. UN ولا يمكن تقييد حرية المريض الشخصية أثناء العناية به باتباع أساليب أو إجراءات مادية أو كيميائية أو بيولوجية إلا في حالات الطوارئ أو لحماية حياة المريض أو الآخرين والحفاظ على سلامتهم البدنية أو صحتهم.
    The patient's right of self-determination and other fundamental rights may be limited only to the extent necessary for the treatment of his/her illness or for the safety of the patient or others, or for safeguarding some other interest. UN ولا يجوز تقييد حق المريض في تقرير مصيره وغير ذلك من الحقوق الأساسية إلا في حدود ما تقتضيه الحاجة إلى علاج مرضه أو إلى ضمان سلامة المريض أو الآخرين أو حفاظاً على مصالح أخرى معينة.
    For research on incapacitated adults, consent was required from a legal representative of the patient, or in the absence of such a person, a person holding written UN وفيما يخص الراشدين المصابين بالعجز فيقتضي موافقة الممثل القانوني للمريض، أو في حالة عدم وجوده، شخص يحوز تفويضاً إما من المريض أو من شريك المريض.
    In the Netherlands, the person may be treated against his or her will or that of his or her representative only insofar as this is absolutely necessary to avert a serious risk to the patient or others arising from mental disorder. UN ففي هولندا، يجوز علاج الشخص ضد إرادته أو إرادة ممثله لا لشيء إلا لأن هذا لا بد منه على الإطلاق لتلافي خطر بالغ على المريض أو على الآخرين ناجم عن الخلل العقلي.
    Individual contributions take the form of a share of the cost of medical and health care under this programme which is payable by the patient or patient's representative at the time the service is used. UN وتتخذ الاشتراكات الفردية شكل حصة من تكلفة الرعاية الطبية والصحية في إطار هذا البرنامج يدفعها المريض أو الجهة الممثلة للمريض في وقت استخدام الخدمة.
    This situation presents practical problems, for instance, when a medical doctor or nurse does not understand any Estonian at all and an ethnic Estonian patient or child has to describe his or her condition in Russian. UN وتفرض هذه الحالة مشاكل عملية، منها على سبيل المثال الحالة التي لا يفهم فيها طبيب أو ممرضة اللغة الاستونية على اﻹطلاق ومن ثم يتعين على المريض أو الطفل المنحدر من أصل أستوني أن يصف حالته باللغة الروسية.
    (c) The patient or his guardian has consented in writing, if the patient voluntarily hospitalized himself. UN (ج) أن يوافق المريض أو الوصي عليه على ذلك كتابة، إذا كان قد دخل المستشفى بإرادته.
    212. If there is no other way of helping the patient or protecting those nearby from dangerous conduct, a consulting psychiatrist may for a limited period apply physical restraint to a patient in a residential institution. UN ٢١٢- وإذا لم تكن هناك أية طريقة أخرى لمساعدة المريض أو حماية المقربين منه من سلوكه الخطر، يجوز لطبيب نفساني أن يحجر المريض لفترة محدودة من الوقت في مؤسسة يقيم فيها.
    128. Persons who practice sterilization without the consent of the patient or who exert pressure on the patient to accept it are subject to punishment under the Health Act, in addition to any criminal responsibility incurred. UN 128- ويعاقَب الأشخاص الذين يقومون بعمليات التعقيم دون إرادة المريض أو يمارسون عليه ضغطاً للحصول على موافقته، وفقاً لأحكام قانون الصحة العام، بغض النظر على المسؤولية الجنائية التي يتحملونها.
    232. Informed consent is a statement made by a patient, or by the patient's legal representative if necessary, after receiving from the attending professional clear, precise and adequate information on the following: UN 232- والموافقة المستنيرة هي بيان يقدمه المريض أو ممثله القانوني، حسب الاقتضاء، بعد أن يتلقى معلومات واضحة ودقيقة وكافية من المهني القائم على علاجه بشأن ما يلي:
    53. Article 22 of the Medical and Pharmaceutical Professional Practice Act No. 26 of 2002 provides as follows: " The consent of the patient or his guardian must be obtained before any medical intervention is carried out, except in emergencies. " UN 53- نصت المادة 22 من القانون رقم 26 لسنة 2002 بشأن مزاولة المهن الطبية والصيدلانية على الآتي: " يجب الحصول على موافقة المريض أو ولي أمره قبل إجراء أي تدخل طبي إلا في الحالات الطارئة " .
    51. Since genetic information is obtained based on the voluntary, informed consent of a patient or a research subject, this person should typically control who has access to the information. UN 51 - إذ كان الحصول على المعلومات الوراثية يتم على أساس موافقة المريض أو من تجرى عليه البحوث بشكل طوعي ومستنير، فمن الوجهة النموذجية ينبغي أن يتحكم هذا الشخص في مسألة من له حق الوصول إلى هذه المعلومات.
    Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    Every prison had an infirmary where sick prisoners could go for medical care, and if an infectious disease or epidemic broke out, all possible preventive measures were taken to isolate or hospitalize the patient and thereby prevent the spread of the disease. UN وتوجد في كل مؤسسة عقابية عيادة طبية قادرة على استقبال السجناء في حالة مرضهم وتوفير العلاج اللازم لهم، وفي حالة ظهور مرض معد أو وباء، تتخذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة لعزل المريض أو نقله إلى المستشفى لمنع انتشار المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus