"المريعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrible
        
    • horrible
        
    • horrendous
        
    • awful
        
    • dire
        
    • horrific
        
    • appalling
        
    • alarming
        
    • shocking
        
    • grisly
        
    • horrid
        
    No more of that terrible music so early in the morning, please. Open Subtitles لا اريد المزيد من هذه الموسيقى المريعة. في الصباح المبكر راجاءاً
    Yes, you have told me every terrible detail five times. Open Subtitles نعم ، لقد أخبرتنى بكل التفاصيل المريعة خمس مرات
    The horrible bloodshed in my homeland continued for 40 months. UN ولقد استمرت إراقة الدماء المريعة في وطني 40 شهرا.
    The only guarantee to avoid this disastrous scenario is to get rid of these horrendous weapons. UN والضمان الوحيد لتفادي هذا السيناريو الكارثي هو التخلص من تلك الأسلحة المريعة.
    I asked them three times to remove this awful tube. Open Subtitles لقد طلبت منهم ثلاثة مرات أن ينزعوا هذه الأنابيب المريعة
    Irrespective of the dire consequences, I won't shy from speaking the truth! Open Subtitles بصرف النّظر عن النتائج المريعة أنا لن أخجل من كلام الحقيقة
    The memory of the horrific attacks on Mumbai in 2008, which had been planned and executed from across the border, was still alive. UN ولا تزال ذكرى الهجمات المريعة التي خططت ونفذت عبر الحدود على مومباي عام 2008 حية في الأذهان.
    Historical amnesia seemed to have erased from the memory the terrible armed conflicts that had caused those views of the world. UN ويبدو أن حالة من فقدان الذاكرة التاريخية قد محت تلك الصراعات المسلحة المريعة التي سببت هذه الآراء بالعالم.
    4. The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. UN 4- إن الأزمة الإنسانية المريعة الناجمة عن العنف في دارفور بالسودان قد ألقت بظلالها القاتمة على هذا الاجتماع.
    Those bombs contained many kinds of harmful insects like flies, mosquitoes, fleas that had terrible infectious bacteria like pest, cholera and typhoid. UN كانت هذه الأسلحة تحتوي على الحشرات الضارة، مثل الذباب والبعوض والبرغوث، التي تحمل جراثيم الأمراض الوبائية المريعة كالطاعون والكوليرا والتيفود.
    It has also been during this century, amidst the destruction of war and the terrible extermination of innocent people, that man has emerged intact and triumphant, with his inviolable rights, with his dignity. UN وخلال هذا القرن أيضا، وسط دمار الحروب واﻹبادة المريعة لﻷبرياء، خرج اﻹنسان سليما ومنتصرا، بحقوقه الحُرم، وبكرامته.
    - Yes. And how many more terrible things are you gonna do to protect me? Open Subtitles وكم عدد الأمور المريعة التي ستفعلها لحمايتي؟
    Listen, I've been reading all of those horrible Tweets and I don't think you have beady eyes, chipmunk cheeks, or an E.T. head. Open Subtitles اسمع , لقد كنت أقرأ كل تلك التغريدات المريعة ولا أعتقد بأن لديك عيون صغيرة وخدين كالسناجب ولا رأس كائن فضائي
    We cannot allow the horrible tragedy of the war to be forgotten. UN ولا يمكننا أن نسمح بنسيان مأساة الحرب المريعة.
    The atomic bombings killed 214,000 people within four months, and even now many must endure the horrible after-effects. UN وقد خلفت القنبلتان الذريتان 000 214 قتيل في غضون أربعة أشهر، ولا يزال الكثيرون حتى الآن يكابدون آثاره المريعة المتبقية.
    The horrendous situation in Gaza is very grave and moving to any free and noble human being in any corner of the world. UN فالحالة المريعة في غزة خطيرة للغاية، ينفطر لها قلب أي إنسان حر وشريف في جميع أرجاء العالم.
    It sent a message that the international community would no longer stand by and watch the perpetration of horrendous crimes. UN وقال إن الرسالة التي يعلنها النظام اﻷساسي هي أن المجتمع الدولي لن يقف بعد اﻵن مكتوف اﻷيدي إزاء ارتكاب الجرائم المريعة.
    Because when you were saying all those awful things about me, Open Subtitles لأنه عندما كنتم تقولون كل الأشياء المريعة عني
    Oh, God. They kept coming up with all of these awful titles. Open Subtitles يا إلهي, ما لبثو ان استمروا بإعطاء هذه العناوين المريعة
    In fact, the cultural principle of al-takaful (Arabic for mutual support) has mitigated the dire effects of abject poverty and hunger. UN وبالفعل يخفف المبدأ الثقافي القائل بالتكافل من الآثار المريعة للفقر المدقع والجوع.
    The Middle East is particularly vulnerable to the horrific impact of arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط، بصفة خاصة، عرضة للآثار المريعة لنقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية.
    Many of these leaders have witnessed the appalling prison conditions. UN وقد شهد الكثيرون من هؤلاء القادة ظروف السجون المريعة.
    Several speakers referred to the alarming increase in cases of sexual abuse of children and the special needs of the victims of such crimes. UN وأشار عدة متكلّمين إلى الزيادة المريعة في جرائم التعدّي الجنسي على الأطفال وإلى الاحتياجات الخاصة لضحايا تلك الجرائم.
    And as you picked up the phone and dialed 911, another shocking reality hit you, one with crippling monetary consequences. Open Subtitles وكما رَفعتَ سماعة الهاتف وتَلفنتَ 911, الحقيقة المريعة الأخرى ضَربتْك، واحد بشَلّ النتائجِ النقديةِ.
    At the same time that woman was meeting her grisly end, Open Subtitles في الوقت الذي كانت تلقى فيه تلك المرأة نهايتها المريعة
    You and your horrid little ways, always at other people's expense. Open Subtitles أنت وطرقك المريعة التي تأتي على حساب الآخرين دائمًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus