After all these years, I still get goose bumps at these auctions. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات لا زلت أشعر بالسذاجة في هذه المزادات |
Accordingly, the court concluded that the auctions in relation to the 12 per cent of the shares were also void. | UN | وتبعاً لذلك، خلصت المحكمة كذلك إلى بطلان المزادات المتصلة ببيع هذه النسبة من الأسهم. |
It also affirmed that it had no claims, and fully confirmed the validity of the auctions, and the receipt of the full payment of the value of the shares. | UN | وأكدت كذلك أنه ليست لديها أية مطالبات، وأنها تؤكد تأكيداً تاماً سلامة المزادات واستلام كامل قيمة الأسهم. |
We go to antique stores and auction houses paying top dollar, proud to have captured the prize. | Open Subtitles | نذهبُ إلى محلات التُحَف و دور المزادات و ندفعُ مالاً طائِلاً و نفخرُ لاصطياد الجائزَة |
Well, perhaps the government's practice of seizing equipment at raids and then reselling it at public auction isn't the best idea. | Open Subtitles | حسناً ربما ممارسة الأسلوب الحكومي في مصادرة المعدّات في الهجمات ثم إعادة بيعها في المزادات العامة ليست الفكرة الافضل |
auctions of allowances for implementation of national policies and measures. | UN | تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية. |
The Panel is not clear on the rationale for cancelling the other auctions but not this one. | UN | ولا يفهم الفريق المغزى وراء إلغاء المزادات الأخرى وعدم إلغاء هذا المزاد. |
Croatia reported that its Ministry of Culture was monitoring the sale of antiquities at auctions on the Internet. | UN | وذكرت كرواتيا أن وزارة الثقافة لديها ترصد بيع الآثار في المزادات المنظمة على الإنترنت. |
The Panel is in the process of collecting and reviewing documents related to the status of the exports of logs from Buchanan and to the status of the other auctions. | UN | ويقوم الفريق حاليا بجمع واستعراض الوثائق المتعلقة بحالة صادرات جذوع الأشجار من بيوكانن وبحالة المزادات الأخرى. |
We believe that such auctions run counter to the underlying spirit of the relevant international treaties and United Nations resolutions. | UN | ونرى أن هذه المزادات تتعارض مع الروح الأساسية للمعاهدات الدولية ذات الصلة وقرارات الأمم المتحدة. |
The audit report recommended that future auction contracts include a clause prohibiting the contractor from inviting related companies or companies with ties to the contractor’s employees to bid at the auctions. | UN | وأوصى تقرير المراجعة بأن تتضمن عقود المزادات المقبلة حكما يحظر على المتعهد دعوة الشركات التي له صلة بها أو التي لها روابط مع موظفيه إلى المشاركة في المزادات. |
These auctions quickly became the key determinant of domestic monetary conditions. | UN | وسرعان ما أصبحت هذه المزادات أهم عامل في تحديد اﻷوضاع النقدية للبلد. |
You people love silent auctions, right? | Open Subtitles | أنتم تحبون المزادات الصامتة , أليس كذلك ؟ |
I have someone tracking down the event coordinator at Continental Benefit auctions to get the name and contact. | Open Subtitles | لدي شخص يتعقب منظم الحفل في المزادات الخيرية , للحصول على الاسم و وسيلة الاتصال |
The Pietà almost twice that, if recent auctions are anything to go by. | Open Subtitles | يبلغ سعر البييتا الضعف ان كنت تذهبين الى المزادات العامة |
auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return of national treasures. | Open Subtitles | أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية |
But since 2000 the registration of property owned through auction, self-made real property and movable property ownership rights has constantly increased. | UN | لكن تسجيل الممتلكات المكتسبة من المزادات والعقارات الخاصة وحقوق ملكية الممتلكات المنقولة تزايد باطراد منذ عام 2000. |
Similarly, national laws should ensure regulation of the market, in particular of auction houses and Internet-based platforms. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تكفل القوانين الوطنية تنظيم السوق، وخاصة دُور المزادات ومنصات الإنترنت. |
He noted the importance of addressing the practices of auction houses, since the Government was not always informed about the items sold by auction houses and their provenance. | UN | وأشار إلى أهمية التصدي لممارسات دور المزادات، لأن الحكومة لا تُبلَّغ دائما بالقطع التي تبيعها دور المزادات وبمصدرها. |
auction design is complex, with seemingly trivial differences yielding substantially different levels of competition in the specific circumstances where they are used. | UN | وتصميم المزادات أمر معقد، حيث تؤدي اختلافات تافهة ظاهرياً إلى مستويات منافسة مختلفة كثيراً في الظروف المحددة التي تُستخدم فيها. |
The auctioning will generate revenue that shall be used to assist developing countries in implementing climate change actions. | UN | وتولد المزادات إيرادات تُستخدم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الإجراءات المتصلة بتغير المناخ. |
Views differed, however, as to whether provisions governing the use of ERAs should be included in the Model Law. | UN | بيد أن الآراء تباينت بشأن ما إذا كان ينبغي تضمين القانون النموذجي أحكاما تنظم استعمال المزادات العكسية الإلكترونية. |
The Council of the Judiciary is the administrative authority for oversight, monitoring and discipline; the notarial service, judicial auctioneers and sequestrators are auxiliary bodies; and the Public Defender's Office and Prosecutor-General's Office are independent bodies. | UN | ويمثل مجلس القضاء السلطة الإدارية المعنية بشؤون الرقابة والرصد والانضباط؛ وتعتبر إدارة التوثيق ومنظمو المزادات القضائية هيئات فرعية؛ أما مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي العام فهما هيئتان مستقلتان. |
And I will be your guest auctioneer this evening. | Open Subtitles | وأنا سأكون بائع المزادات هذه الأمسية |
Did you see the Bidding war over Jonah's "Day on the Set"? | Open Subtitles | هل رأيت حرب المزادات على منحة جوناه يوم في موقع التصوير؟ |
Furthermore, barrier-free requirements are mandatory in public tenders for all public works or services. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اشتراطات الخلو من الحواجز إلزاميةٌ في المزادات الحكومية المتعلقة بجميع الأشغال العامة أو الخدمات. |